English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Waterfalls

Waterfalls translate English

148 parallel translation
Au delà des crêtes, ils sont entrés dans un monde vert et mouillé, avec les ruisseaux et les chutes d'eau, qui deviennent par la suite l'Amazone,
Beyond the peaks, they entered a drenched green world, with streams and waterfalls, which eventually become the Amazon,
Elle traverse les cascades.
Straight through the waterfalls.
Pour une femme, la vie est comme un fleuve qui coule, il y a des chutes, mais le fleuve passe quand même.
With a woman it's all in one flow like a stream. Little eddies and waterfalls, but the river, it goes right on.
Un jour, dans environ deux semaines, nous nous promènerons dans les collines, passerons les chutes d'eau et les montagnes, les ravins et les pistes couvertes de vignes jusqu'à ce que nous trouvions un endroit où la vue est si belle
One day about two weeks from now, we'll be riding in the hills, past waterfalls and mountain greenery, up and down ravines and around through vine-covered trails... till we come to a spot where the scenery will be so gorgeous,
Il y aura encore de la neige et...
There'll be snow on the ground, the waterfalls will be frozen.
Sur la Powder, des milliers de chutes d'eau font de la musique.
There's a thousand waterfalls on the Powder, all making music.
J'ai déjà vu des chutes d'eau comme ça.
I've seen waterfalls just like that before.
Allons aux cascades!
To the waterfalls!
Un fiacre élégant emmène notre élégant couple en passant devant cascades et arbres vers un magnifique restaurant.
A hansom cab bearing our handsome couple clippety-clops its way past waterfalls and trees toward a magnificent restaurant.
De l'eau partout qui tombe sur des rochers.
Waterfalls above falling on large rocks.
Le fracas des eaux et les soupirs des cimes.
The waterfalls'thunder, the mountains sough.
Je n'en peux plus de ces chutes d'eau ni de cette jungle.
I can't stand the waterfalls or the jungle anymore.
Les chutes ont un éclat spécial aujourd'hui...
Waterfalls have a special glow today...
Nous approchons des gorges shiratama... connues pour la pureté de leur eau et leurs cascades. C'est un endroit magnifique. Nous y marquerons un arrêt.
We'll get to Shiratama Valley soon it's a beautiful valley with a clean ( clear ) river and waterfalls.
Et s'il y a des chutes d'eau en aval?
What if there are waterfalls downstream?
Les jardins se rempliront de cascades.
The gardens will fill with waterfalls...
- Partir et voir les montagnes... entendre le bruit des pins et des chutes d'eau...
- To go and see the great mountains and hear the pine-trees and waterfalls.
Qu'est-ce que ça te plairait, les cascades!
You'd really love those waterfalls there, Sally!
Juste des scènes d'Erin se baignant dans les cascades et nageant nue dans des lacs infestés de crocodiles.
just a lot of shots of Erin taking baths in waterfalls... and swimming nude through crocodile-filled waters.
A son retour, il parla des chutes si gigantesques qu'elles étaient un défi à l'imagination humaine.
When he returned, he told of waterfalls that were more vast and immense than people had ever dreamed of.
Je lui ai dit que vous étiez éblouissante. Et que vous aviez cette idée, de comment faire des maisons à partir de cascades.
I told him that you were dazzling and you had this idea how to make houses out of waterfalls and...
Des chutes, des rapides.
Waterfalls, rapids.
Même pas les chutes d'eau! C'est bien vrai
Not even waterfalls.
Mais un jour, je parlerai... et les jardins se rempliront de chutes d'eau.
Some day I'll open my mouth... the gardens will fill with waterfalls... in the same courtyards...
- Le son des cascades.
- The sound of waterfalls.
Il y a des chutes d'eau.
It has waterfalls in it, and they don't know where it's at.
Derrière les arbres, je me balade, Dans la fraîcheur des cascades.
I feel it there beyond those trees Or right behind these waterfalls
Des reflets caressent le lac et les cascades courtisent la nuit
Reflections caress Lake and waterfalls courting the night
Tout n'est que jolies cascades... fontaines qui ruissellent... et murmure apaisant du ruisseau.
There's just, you know, the lovely waterfalls... ... and the trickling fountains... ... and the calming sounds of the babbling brook.
Et la vieille montagne dit : Source, aime-moi!
And the ancient mountains glisten bathed by silver waterfalls.
Des centaines de petites mares reliées par des cascades. Je suis convaincu. J'irai y passer mes prochaines vacances.
Hundreds of ponds interconnected by waterfalls... I'm convinced. I'm already planning my next RR down there.
Sept torrents, deux chutes d'eau.
Seven streams, two waterfalls.
Je t'imagine dans ce canoë avec ce mystérieux inconnu, dévalant la rivière en furie, les cascades, les rochers, et lui seul a un gilet de sauvetage.
I keep imagining you in this canoe, with this handsome, mysterious stranger. Rushing down a raging river, waterfalls... boulders, white water... and he's the only one with a life preserver on.
J'ai beaucoup voyagé et vu toute sorte de tableaux dans les hôtels. De clowns, de champs de blé, de cascades, de clowns dans des champs.
I have been all over the world and I have seen some ugly motel-room paintings of clowns, wheat fields, waterfalls, clowns in wheat fields.
Oxum Ies cascades, Ies fleuves.
Oxum in the waterfalls, and rivers.
Hier, j'étais dans la forêt et vous sortiez de l'eau.
Yesterday I was in the forest and you emerged from the waterfalls.
Notez les passages délicats et les chutes d'eau.
Note the hazard points, the portages, the waterfalls.
Si vous n'êtes plus attaché au plaisir, ces femmes nues ne vous font aucun effet.
If you are no longer attached to seeking pleasure, pictures of naked women mean no more than pictures of waterfalls.
Ici, l'une des gageures était que l'eau monte et tombe en cascade, et que le navire puisse voguer dessus dans un espace réel au sein des ordinateurs.
And here one of the biggest challenges was to get water to flow uphill... and down waterfalls... and something that the boat could actually sail on in real spaces... within the computers.
- Et les chutes d'eau?
- What about the waterfalls?
Il se passera encore douze ans avant que tu nous ramènes aux chutes d'eaux.
It will be another twelve years before you take us to the waterfalls again.
Et grimpe au-dessus la chute d'eau de retour ici
And then, climb up the waterfalls right back to where I'm standing.
Les chutes d'eau près de votre chalet.
The waterfalls by your cabin.
Des cascades spectaculaires dans une luxuriante oasis tropicale...
Spectacular waterfalls, set in a lush tropical oasis, a scrumptious array...
Tu as vu les chutes d'eau?
Have you seen the waterfalls?
L'eau des cascades remonte
The water from the waterfalls goes up.
J'imaginais plutôt des prairies, des chutes d'eau, même une harpe.
You know, I rather imagined meadows, waterfalls, maybe even a harp.
Une légende parle de points d'eau cachés sous des chutes.
A legend speaks of a place where the mountains meets the sea. Of hidden pools beneath majestic waterfalls.
Tu m'as dit avoir rêvé d'une chute d'eau, de tunnels...
You once told me your dreams of waterfalls and tunnels.
Te souviens-tu que nous allions au Chutes Jumelles?
Do you remember we used to go to "Twin Waterfalls"?
Des chutes d'eau.
Waterfalls.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]