Translate.vc / French → English / Westeros
Westeros translate English
125 parallel translation
N'oublie pas, enfant, Ce n'es pas la dance des Westeros que nous apprenons... La dance des Chevaliers,
Remember, child, this is not the dance of the Westeros we are learning- - the Knight's Dance, hacking and hammering.
Tous les seigneurs de Westeros accourront ici voir le petit prince... Et si j'ai une fille?
All the Lords of Westeros will gather here to see the little prince- - what if I have a girl?
Toutes les familles de Westeros nous respectent, même les Lannister.
There's not a family in Westeros that can look down on us, not even the Lannisters.
Quand la moitié de Westeros se battait contre l'autre, et que des millions sont morts.
The ones where half of Westeros fought the other half and millions died?
Ma Lady, vous êtes de Westeros.
My Lady, you are from Westeros.
De l'or pour louer des bâteaux, Princesse, des bâteaux pour faire voile vers Westeros.
Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros.
Il apporta l'opprobre à notre maison, mais il eu la délicatesse de laisser l'épée avant qu'il ne fuit Westeros
He brought dishonor to our House, but he had the grace to leave the sword before he fled from Westeros.
Ce n'est pas Westeros où les hommes honorent le sang.
This isn't Westeros where men honor blood.
Les Stark sont une des plus vieilles familles de Westeros et ils ont des règles très strictes.
Starks are one of the oldest families in Westeros and they have a very strong code.
Elle a été mariée à Khal Drogo, le seigneur à cheval des Dothraki, et ce mariage est purement pour Viserys une convenance politique, il veut rentrer à la maison et conquérir Westeros.
She's been married off to Khal Drogo, a horse lord of the Dothraki, and this marriage is purely for Viserys political convenience, he wants to go back home and conquer Westeros.
"Vous épousez ma sœur et ensuite nous irons ensemble combattre mes ennemis et conquérir Westeros."
"You get to marry my sister and then you'll come with me and we'll fight my enemies and conquer Westeros."
Par droit de naissance et de sang, je revendique en ce jour le Trône de Fer de Westeros.
By right of birth and blood, I do this day lay claim to the Iron Throne of Westeros.
Stannis Baratheon a envoyé des corbeaux à tous les seigneurs de Westeros.
Stannis Baratheon sent ravens to all the high lords of Westeros.
Par droit de naissance et du sang je revendique en ce jour le trône de fer de Westeros. "
By right of birth and blood, I do this day lay claim to the Iron Throne of Westeros. "
Viens avec moi et pilles la plus grande citée de Westeros.
Come with me and plunder the greatest city in Westeros.
La gratitude du peuple de Westeros pour aider à mettre fin à cette guerre, l'adoration du Roi pour portant le Vale dans le giron... et Harrenhal.
The gratitude of the people of Westeros for helping to end this war, the adoration of the King for bringing the Vale back into the fold... and Harrenhal.
Réfléchis à la vieillesse de ce lieu... avant que les Targaryens ne battent les Andals, avant que les Andals ne prennent Westeros aux Premiers Hommes.
Think of how old this place is- - before the Targaryens defeated the Hendals, before the Andals took Westeros from the First Men.
Pour remporter Westeros, vous avez besoin de support venant de Westeros.
To win Westeros, you need support from Westeros.
Les alliés dont nous avons besoin sont à Westeros, pas à Qarth.
The allies we need are in Westeros, not Qarth.
Quand avez-vous venu à Westeros?
When did you come to Westeros?
Ce qui me revient de droit, les Sept Royaumes de Westeros.
My birthright- - the Seven Kingdoms of Westeros.
Avez vous de puissants alliés à Westeros?
Do you have powerful allies in Westeros?
Les coutumes de Westeros me sont encore un peu étrangères.
Westerosi customs are still a bit foreign to me.
Votre peuple est à Westeros.
Your people are in Westeros.
Le peuple de Westeros ne sait pas que je suis en vie.
The people in Westeros don't know I'm alive.
"Une histoire des grands sièges de Westeros"
"An History of the Great Sieges of Westeros"
"Le Grand Siège de Westeros"
"The Great Sieges of Westeros."
Mais maintenant je suis roi selon toutes les lois de Westeros.
But now I'm the rightful king by every law of Westeros.
Il y avait sept familles qui se disputaient les terres de Westeros.
Remember there were seven families fighting for control of the land of Westeros.
Le roi de Westeros était qui? d'être la Main du roi.
The King of Westeros was who? Robert Baratheon, and he asked Eddard, also knows known as, of course, Lord Stark, to serve as Hand of the King.
Les seigneurs de Westeros veulent brûler la campagne.
The lords of Westeros want to burn the countryside.
Le seul vrai Roi de Westeros...
The one true king of Westeros- -
Si nous prenons le Château de Tywin, les seigneurs des Westeros réaliseront qu'il n'est pas invincible.
If we take Tywin's castle from him, the lords of Westeros will realize he's not invincible.
Et le titre complet de l'ouvrage est "Histoire d'Aegon le Conquérant et de ses conquêtes en Westeros."
And the title of the whole book is "An History of Aegon the Conqueror and His Conquest of Westeros."
Pardonnez moi, sir Jorah, pour ce que je vais dire, mais votre réputation à Westeros a souffert avec le temps.
Forgive me, Ser Jorah, for what I'm about to say, but your reputation in Westeros has suffered over the years.
Vous venez tout juste d'envoyer l'homme le plus puissant de Westeros au lit sans souper.
You just sent the most powerful man in Westeros to bed without his supper.
Il est idiot de croire qu'il est l'homme le plus puissant de Westeros.
You're a fool if you believe he's the most powerful man in Westeros.
Les Rois de Westeros et toutes leurs armées ne peuvent les arrêter.
The kings of Westeros and all their armies can't stop them.
"À tous les Seigneurs et nobles de Westeros."
"To all the lords and knobble men of Westeros."
- "nobles" - "Nobles de Westeros, la gaa.. La Garde de Nuit... vous supplie..."
- "Noblemen of Westeros, the Nig- - the Night's Watch... implores..."
Et savez-vous comment Aegon Targaryen conquit Westeros?
And do you know how Aegon Targaryen conquered Westeros?
Née de la tempête, imbrulée la reine des sept royaumes de Westeros, la mère des dragons.
_ _ _
Littlefinger est un des hommes les plus dangereux de Westeros.
Littlefinger is one of the most dangerous men in Westeros.
Les seigneurs de Westeros veulent incendier la campagne.
The lords of Westeros want to burn the countryside.
Chaque saphir à Westeros a été extrait à Tarth.
Every sapphire in Westeros was mined on Tarth.
- Combien y a-t-il de garçons à Westeros?
- How many boys live in Westeros?
La deuxième plus riche de Westeros.
The second wealthiest in Westeros.
Les Tyrells ne sont-ils pas les deuxièmes plus riches désormais?
Aren't the Tyrells the second wealthiest family in Westeros now?
C'est une chose terrible à dire. mais quand je suis arrivé à Westeros, je ne croyais pas en notre Seigneur.
It's a terrible thing to say, but by the time I came to Westeros, I didn't believe in our Lord.
Prendre cette cité ne vous amènera pas plus près de Westeros ou du Trône de Fer.
Taking this city will not bring you any closer to Westeros or the Iron Throne.
Faites voile vers Westeros, d'où vous êtes issue et laissez-nous mener nos affaires en paix.
Sail them back to Westeros where you belong and leave us to conduct our affairs in peace.