Translate.vc / French → English / Wheelchair
Wheelchair translate English
2,089 parallel translation
Le cheveu triste, pas de mascara.
Messy hair, no mascara, wheelchair : the works!
Tu l'as échappé belle. Tu pousserais une voiture.
You escaped pushing a wheelchair!
- Cool, le fauteuil.
- Cool wheelchair.
Abandonnez le fauteuil!
Abandon wheelchair!
Ils te préparent un fauteuil roulant, sale fainéant!
They're rounding up a wheelchair for you, you free-loading bastard!
... et vous finirez en fauteuil roulant.
... you will have to use wheelchair.
Ne me parle pas du fauteuil.
Don't even ask about the wheelchair. Okay.
La dernière fois, J'ai failli finir en fauteuil.
Last time you did that, I almost end up in a wheelchair.
Je m'assoirai pas là dessus.
I'm not sitting in a wheelchair. You're going to sit in that wheelchair until you're back on your feet. No, no debate.
Je suis censée attendre un fauteuil roulant, mais je vais sortir toute seule.
You know, I'm supposed to wait to be escorted out by a wheelchair, but, uh, I'm walking out.
Admissions pour fauteuils roulants, hall principal.
Wheelchair to Admissions, main lobby.
- Celui en fauteuil roulant?
- Isn't he the guy in the wheelchair?
Pas exactement un fauteuil roulant...
- It's not exactly a wheelchair, per se.
- C'est un fauteuil roulant.
- It's a wheelchair.
La chaise roulante?
The wheelchair?
Mais pourquoi le fauteuil roulant?
But what's up with the wheelchair?
Je suis en train de parler à un type en fauteuil roulant?
Am I talking to a dude in a wheelchair right now?
- Ouais, mais je suis le méchant policier. Roger, je suis celui en fauteuil roulant.
Roger, I'm the one in a wheelchair.
Merci d'être retournés jusqu'à la casse pour récupérer ce fauteuil roulant.
Thanks for goin'all the way back to the junkyard to get me this wheelchair.
Joey a appris à vivre sans l'usage de ses jambes et a même créé un rugby en fauteuil roulant appelé le : "Ne-nous-plaint-pas ball".
Joey learned to live without the use of his legs, and even went on to create a wheelchair type rugby game called "Don't-feel-sorry-for-us-ball"
Je vais passer le reste de ma vie dans un fauteuil roulant.
Now I'm gonna have to spend the rest of my life in a wheelchair!
Vous êtes en fauteuil roulant, il suit une chimiothérapie et...
I mean, you're in a wheelchair and he's getting chemo and -
Tu es un gros menteur faisant semblant d'être handicapé.
Yeah, you're a big liar pretending you needed a wheelchair.
Tu as menti pour le fauteuil.
You lied about the wheelchair.
Pour écraser tes concurrents, ce qui est mon... notre cas, tu dois tout savoir d'eux. Comment ils pensent, ce qu'ils recherchent... leur genre de fauteuil roulant.
How they think, what their interests are... what kind of wheelchair they're confined to.
Notre concurrente dans le concours de papier-cadeau est en fauteuil roulant.
Cynthia, our competition in the wrapping paper contest, is in a wheelchair.
Elle est en fauteuil, dans la cour. J'y vais?
She's in a wheelchair under a tree in the hospital...
Il s'avère qu'elle n'a jamais eu besoin de fauteuil roulant. Merde!
Turned out she never needed that wheelchair.Fuck!
Mais tout ce qu'il a eu c'est un fauteuil roulant, et un boulot dans un cube.
But all that ever got him was in a wheelchair, In a dead-End job in a cubical.
Même en fauteuil roulant.
Even in a wheelchair.
Chaise roulante en cardiologie.
So, how can I help you today? Wheelchair to cardiology. Wheelchair to cardiology.
Un patient se plaignait du ménage. J'ai volé le moteur de son fauteuil roulant.
A patient once complained that his room wasn't clean, so I stole the motor from his wheelchair.
Vous voyez, il y a un chat dans un fauteuil roulant.
And see, there's a picture of a kitty cat in a wheelchair.
Pourquoi êtes-vous en fauteuil roulant aujourd'hui?
Can you explain to me why you're in a wheelchair today?
You're Rocking the Boat " à un garçon en fauteuil roulant?
You're Rocking the Boat " to a boy in a wheelchair?
On a le gosse en fauteuil roulant à l'intérieur.
We got that wheelchair kid inside.
Il est déjà dans un fauteuil.
He's already in a wheelchair.
L'handicapé en fauteuil.
Cripple in the wheelchair.
- Il a raison.
- The wheelchair kid's right.
Le fauteuil roulant inspire la confiance.
Nothing says trustworthy like a wheelchair.
Je vérifie toujours les semelles des personnes en fauteuil roulant.
When I meet someone in a wheelchair I check the bottoms of their shoes.
Va chercher un fauteuil roulant.
Get a wheelchair, please.
"Lavé en fauteuil roulant dans le couloir."
"Bathed in wheelchair in hallways."
J'ai lavé un patient dans son lit, et là, il est en fauteuil roulant dans le couloir.
I gave the patient a bed bath and now he's sitting in a wheelchair in the hallway.
L'école ne paiera pas pour l'autobus spécial pour emmener... Artie et son fauteuil roulant avec nous au municipal.
The school won't pay for the special bus we need... to take Artie and his wheelchair with us to sectionals.
La semaine prochaine, chacun de vous passera... trois heures par jour en fauteuil roulant.
For the next week, each of you is going to spend... three hours a day in a wheelchair.
Mais en fait... ça m'a amené à voir qu'il n'y a qu'une rampe d'accès à l'école... et elle est à l'extrémité du campus.
But actually... it's made me realize that there's only one wheelchair entrance in this school... and it's all the way in the far end of campus.
Dès qu'une meneuse de claques s'amène sur le terrain en fauteuil roulant... elle devient décidément moins apte à encourager les gens.
And as soon as a cheerleader rolls herself out onto the field in a wheelchair... she becomes decidedly less effective at cheering people up.
Brittany, tu es censée être dans ton fauteuil roulant.
Brittany, you're supposed to be in your wheelchair.
Stupide fauteuil roulant!
Stupid wheelchair!
Et nous ferons un numéro en fauteuil roulant.
And we're doing a wheelchair number.