Translate.vc / French → English / Whimpering
Whimpering translate English
702 parallel translation
C'est Ia femme de Blake 1 o o o CD -'CD ( 1 ) ç?
Hey, you know who that is? That's Blake's woman! ( MOANING, WHIMPERING )
Quel idiot tu fais... un jeune homme comme toi... marié à un épouvantail de femme, pleurnicheuse et sans teint.
Oh, what a fool you are. A young fellow like you, tied to a white-faced, whimpering, scarecrow of a woman.
Et tu l'as vite agrippé, en pleurnichant et en feignant d'avoir peur des fantômes.
And you'd grab him quick, and cling, whimpering to him, pretending you were afraid of ghosts.
Vous ne faites que mendier des faveurs avec vos mains sales.
Not earning favors, but whimpering for them with your dirty hands!
Je t'ai reprise quand tu es revenue en rampant.
I took you back when you came whimpering and crawling.
Nous subissons tous les incessants gémissements de ton père.
I'm the one who has to bear it. We all have to put up with your father's constant bellyaching and whimpering.
Votre Majesté l'a décidé à m'abandonner?
Not now, honey Countess. [Whimpering]
Arrête tes jérémiades. Pourquoi mens-tu à notre roi?
What whimpering lies do you tell our king?
Il est en train de frapper à la porte du caporal, frétillant de bonheur.
This very instant, he's knocking at the corporal's door... whimpering with happiness.
Finie la fille maudite, finies les pleurnicheries, fini l'alcool.
Georgia no more doomed daughter, no more whimpering, no more drinking- -
D'accord, mais ne pleurniche pas.
All right, only stop whimpering.
Mais s'humilier, devoir ramper comme un esclave, en est une autre.
A whimpering, cringing... slave is another.
- M'avez-vous entendu me plaindre?
- Do you hear me whimpering?
J'avais une jambe amochée, et un mouflet sur les bras pour le reste de mes jours.
So there I was with a messed-up leg and a whimpering pup on my hands for the rest of my usual days.
Tu pleurniches encore.
There you go, whimpering again.
Sois un homme et cesse de geindre.
Be a man and stop whimpering.
Pourquoi pleurniches-tu, imbécile?
Why are you whimpering, stupid?
Comme si elle frissonnait de peur.
As if whimpering and afraid.
"De l'extérieur, on entendait leurs gémissements et leurs cris."
"You could hear the groaning and the whimpering inside."
On aurait dit que quelqu'un gémissait.
Sounded like someone whimpering.
Et je ne veux plus t'entendre pleurnicher! Dans ma chambre! Dans mon lit!
I want no whimpering in my house, either in my room or in my bed.
Tu es un petit môme pleurnicheur qui se plaint.
You're a sniveling, whimpering little kid that feels sorry for himself.
Assieds-toi.
- [Helen Whimpering] - Sit down.
HECTOR : Un enfant? Il est mort comme un chien, geignant après son maître Achille!
Well he died like a dog, whimpering after his master Achilles!
Alors qu'elle était devenue la femme d'un autre, je ne pouvais pas rester à pleurnicher, sans rien faire!
Once she'd become someone else's woman, I couldn't sit around whimpering, and doing nothing!
Quel genre d'homme êtes-vous?
[Children Whimpering] WHAT KIND OF MAN ARE YOU?
Pardon, pardon.
[Yells, Whimpering] I'M SORRY, I'M SORRY.
Fini les cauchemars. Au moindre mauvais rêve, vous viendrez tout me raconter en geignant.
If you have so much as a bad dream, you'll come whimpering to tell it to me.
Il a continué à geindre et à gueuler et il ne s'arrêtait pas.
He kept whimpering and hollering and wouldn't shut up.
( CHIEN GEMIT )
( DOG WHIMPERING )
C'est bizarre qu'une femme comme toi ne supporte pas cette douleur.
If you're the woman they say you are, I don't see why you're whimpering over a little pain.
Ça suffit, cesse de pleurnicher!
Shut up, and stop your whimpering!
À quoi bon faire des vagues?
Why are you whimpering?
Arrête de te lamenter!
Stop whimpering!
Des excuses ridicules, des conneries!
Whimpering excuses! Incompetent crap!
Peut-être y survivra t'elle.
( whimpering sob ) Maybe she's alive in it.
Nous parlions d'une veine.
We talked about the vein. ( Whimpering )
C'est ça.
[Woman Whimpering] That's it.
Je ne peux pas dormir.
[Whimpering] I can't sleep.
Vous alliez raconter des histoires.
[Whimpering] You were going to tell tales.
Et en aucun cas, dans aucune circonstance... il ne faut appuyer- -
And never ever, under any circumstances, - [Whimpering] - should you disperse- -
Hé, Bill!
JIM : Hey, Bill! ( DOG WHIMPERING )
Pourquoi crier ainsi?
Why are you whimpering?
Des disputes d'amoureux!
And you whimpering about Ernest.
N'est-ce pas...
Isn't that- - [whimpering]
S'il te plaît.
Or else i'll tell them about a quaking, whimpering boy who cried on my couch ;
En geignant.
Whimpering.
Allez.
[whimpering]
Hé?
- [Whimpering]
- Qu'est-ce que c'est?
[Whimpering] - What's that?
Arrête de geindre.
Will you stop whimpering?