English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Whip

Whip translate English

3,105 parallel translation
J'aimerais vraiment pouvoir les fouetter.
I would literally whip them if I could.
- changer de costume comme ça!
Clark, The Blur can't just whip out a new costume at work!
J'lui pulvérise de la crème fouettée dans les yeux et je m'enfuis, mais pour ce loser, avec joie.
I spray whip cream in his eyes and run away, but to ditch these losers, gladly.
Soit tu me tires dessus, soit je te pulvérise de la crème fouettée dans les yeux pour sortir d'ici comme un gros bonnet.
Either you're going to shoot me, or I'm going to spray whip cream in your eyes and walk out of here like a big shot.
Même si on vous met la pâtée aujourd'hui?
Even when we whip your ass today?
- Je n'essaie pas de contrôler ton mariage.
It's usually served with Estonian whipped cream. I bought cool whip instead.
Chef de file du parti, seul obstacle à votre cadeau surprise.
Chief Party Whip. He's the last man standing between you and your surprise wedding present.
Whip, crack!
Whip, crack!
- Je vais voir ce que je peut faire.
- I'll whip something up. - Cam :
Je ne veux pas que vous soyez fouettés. Vous pouvez me fouetter quand vous voulez, Marilyn.
You can whip me anytime, Marilyn!
- Tu n'as pas de flouze, pas de caisse, pas de relation, pas de fille.
You ain't got no P, no whip, no links, no girl.
" Tu n'as pas de blé, pas de caisse, pas de relation, pas de fille!
'You ain't got no P, no whip, no links, no girl!
Que voudrais-tu que je fasse, la faire fouetter à travers les rues?
What would you have me do, whip her through the streets?
Moka framboise chocolat blanc, triple crème.
White chocolate raspberry mocha, triple-whip.
2 mokas framboise chocolat blanc, triple crème.
Two white chocolate raspberry mochas, triple-whip.
Pourquoi tu ne vas pas enfoncer la porte et le pistolet fouet ces chiennes et leur montrer qui est le patron?
Why don't you just go break the door down and pistol whip those bitches and show them who's boss?
Elle manie le fouet comme personne chez Mme Georgina.
Wields a vicious whip at Madame Georgina's.
Patron, je peux l'emprunter pour aller acheter de l'alcool? Garde-la.
Yo, boss, can I borrow the whip and go to the liquor store?
Et tellement vive!
What a beauty. And she's just as smart as a whip.
- Je dois trouver quelque chose d'autre alors.
- I need to whip something up then. - Artists!
- Tu n'aimes pas les viols, alors il m'incombe de m'assurer que l'accusé ne soit pas lésé.
Now, I know you don't like defending rapes, so it's especially incumbent on me to make sure that this defendant gets a fair crack of the whip.
Je ne témoignerais pas sans lui avoir donné toutes ses chances.
I wouldn't ever want to appear in court without giving a dog a fair crack of the whip,
- Non. Il me fouettera.
He will whip me.
Je fouette les gens, car ils me paient.
I whip people because they pay me.
Unis par le sang et la souffrance, nous trimons ensemble sous la piqure cruelle du fouet de Doctore.
Bound by pain and blood, together we toil beneath the cruel sting of Doctore's whip.
Écrase-le papa!
- Whip him, dad!
Et voilà, tarte au potiron et sa crème.
Here you go. Pumpkin pie, extra whip. Thanks.
On a fait une collecte.
We had a whip-round.
Vous avez été arraché de votre monde, vos familles, vendus comme du bétail, vous coupez la canne à sucre, senti la piqûre de la cravache, vous ont été chassés comme des animaux sauvages!
You were ripped from your world, your families, sold like cattle, you cut sugar cane, felt the sting of the whip, you were hunted like wild animals!
Τhe fouet, le bétail!
Τhe whip, cattle!
Oh, c'est parce que nous allons atterrir au royaume des Fourmis!
I want that pizza! [ Whip!
Pendant que la vaisselle trempe, je vous prépare des gâteaux Oatmeal Scotchies?
While the dishes soak shall I whip us up a batch of my homemade Oatmeal Scotchies?
Um... l'excellent cheval avance avant que la cravache n'ait touché son dos.
Um... the excellent horse moves before the whip touches its back.
Il ne bouge pas tant que la cravache n'a pas pénétré sa moelle.
He doesn't move until the whip penetrates his marrow.
Mon accident de voiture.. était ma cravache.
My car accident... was my whip.
Allez vous faire foutre et allez le chercher.
"Whip yourself" and go search for him.
Écoutez le cheval.
- Give the horse his heed. - But no whip?
- Pas de cravache?
No need for whip.
Et je ne peux m'auto-flageller de façon convaincante.
And even I cannot convincingly whip myself.
Fouettez-moi, mon Seigneur.
So whip me, My Lord.
Une femme sentimentale mais maligne comme un singe.
Sentimental as any chick, but smart as a whip, that woman.
Ce n'est pas grand-chose.
Just something I whip up.
Faites une collecte, si vous voulez.
So, you know, please feel free to have a whip round.
Cette fois, tu peux me fouetter.
This time you can whip me.
Savourez les biscuits, sortez votre soutien-gorge pointu et fouettez-le.
Sit down, enjoy the cookies, unpack your pointy bra and your whip and whip him.
Mon chef personnel nous cuisinera quelque chose de spécial.
I'll have my private chef whip us up a little something special.
relax je suis pas la pour donner des coups de fouet...
Relax, I didn't come over here to crack the whip.
Au premier garçon qui appelle, je jette ce truc dans l'océan Pacifique.
First boy that calls, I'm gonna whip that thing in the Pacific Ocean, okay?
T
♪ Check out my new whip Check out my glasses
Oh, et le vaisseau est en flammes.
[Electricity crackles] [ Whip! Whip!
Oh, les jours de gloire, quand Cortex et moi étions bons camarades.
Where is... [Scooter beeping ] [ Whip! ]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]