Translate.vc / French → English / Will
Will translate English
639,607 parallel translation
Maintenant tu vas admettre que "13 heures"
Now will you admit that "13 Hours"
La presse à la recherche d'une histoire sera passée à autre chose d'ici là.
The press mob looking for a story will have moved on by then.
La maison blanche pense que le procédé de la mise en accusation va finalement protéger le Président de chaque mauvaise action.
The White House believes that the impeachment process will ultimately vindicate the president of all wrongdoing.
Maintenant que cela a été adopté à la Maison Blanche, le Sénat va débuter le procès pour la mise en accusation demain.
Now that this is passed in the House, the Senate will start the impeachment trial tomorrow.
Et plus le temps passe, plus l'élan va changer en faveur de Roarke.
And the longer it takes, the more the momentum will shift into Roarke's favor.
Il peut inventer ce qu'il veut et les gens le croiront.
He can say any fiction and the people will believe him.
Claire Haas va partir de la Maison Blanche dans 24 heures, ce qui veut dire que nous devons préparer les services de renseignements pour la transition.
Claire Haas will be out of the White House in 24 hours, which means we have to prepare the intelligence agencies for the transition.
Peut-être que la leçon d'aujourd'hui va les éclairer sur ce que vous comprenez aussi facilement.
Perhaps the course of today will enlighten them to what you so clearly understand.
Et quand je prendrai mes fonctions, tu seras pardonné pour ton rôle dans l'unité spéciale illégale que tu as dirigé.
And when I take office, you will all be pardoned for your role in the illegal task force you've been running.
Et la partie que vous allez aimer, C'est que vous serez là pour l'aider à s'accrocher.
And the part you'll like is that you being here will help her hang.
Raina ne se salira jamais les mains si on le lui demande.
Raina will never get her hands dirty if we ask.
Offre leur l'intelligence que seul Roarke a.
Offer them intelligence only Roarke will have.
Felix se fera arrêter pour avoir vendu des secrets, Et tout le monde va supposer que c'est Roarke.
Felix will be arrested for selling secrets, and everyone will assume it's on Roarke's behalf.
Roarke rentrera chez lui.
Roarke will go home.
Ta mère veut rester présidente.
Your mother will stay president.
Je viendrai pour toi.
I will come for you.
Je lui ai dit avoir parlé accidentellement aux Russes, et je coopérerai entièrement avec n'importe quelle enquête.
I told him I accidentally have spoken to the Russians, and I will fully cooperate with any investigation.
Et je l'aurais fait Une fois qu'ils m'intéressaient.
And I will be once they investigate me.
Je vais le savoir, parce que je suis à l'intérieur.
Now I will, because I'm on the inside.
Après ce qu'il s'est passé au FBI aujourd'hui, Ma mère va être forcée de démissionner.
After what happened at the FBI today, my mother will be forced to resign.
Peut-être ma relation avec Maxine sera sauvé,
Maybe my relationship with Maxine will survive,
Et si je ne donne pas à Roarke la Maison Blanche, il tuera pour l'avoir.
And if I don't give Roarke the White House, he will kill to get it.
Bien, alors promets moi que nous allons gagner à la fin.
Well, then promise me that we will win in the end.
A compter de 10h00 demain, je renoncerai à mon poste de Président des Etats-Unis.
Effective at 10 : 00 a.m. tomorrow, I will resign my post as president of these United States.
Comme aucun vice-président n'a été confirmé, le président de la Chambre, Henry Roarke, prêtera serment pour la fonction.
As no vice president has yet been confirmed, Speaker of the House Henry Roarke will take the oath of office.
Et je le ferai.
And I will do that.
Je pense que cette fois, vous aurez vraiment besoin d'un mandat.
I think this time you really will need a warrant.
Mais je suis ici parce que j'ai quelque chose à vous dire... Une histoire que je suis désolé de dire Vous causera un profond chagrin et colère.
But I'm here because I have something to tell you- - a story that I'm sorry to say will cause you profound grief and anger.
Mais Werner ne le verra pas de cette façon, n'est-ce pas?
But Werner won't see it that way, will he?
Et pour cela, vous payerez avec votre vie.
And for that, you will pay with your life.
Ses hommes à l'extérieur vont tirer en toute minute.
His men outside will be pulling in any minute.
Certains se tiendront avec moi, mais c'est une maison divisée.
Some will stand with me, but it's a house divided.
Je ne ferai rien de tel.
I will do no such thing.
Oh, je pense que vous le ferez.
Oh, I think you will.
Nous trouverons justice pour Reven.
We will find justice for Reven.
Chacun des alliés de Werner Sera en chasse pour vous mettre en panne.
Every one of Werner's allies will be out hunting to put you down.
- Est-ce que vous allez tout de suite et tournez-vous pour moi?
- Will you just go ahead and turn around for me?
Je suis sûr que l'enquête confirmera cela.
I'm sure the investigation will bear that out.
Ce sera fait.
Will do.
Pourriez-vous vous occuper de vos oignons?
and I mean this sincerely... will you please mind your own business?
J'ai eu la chance d'être le principal sponsor des récents travaux de Frankie, travaux qui, je l'espère, continueront en d'autres temps et en d'autres lieux, et c'est pourqoi je crée une bourse d'études...
I was fortunate to have been the principal sponsor for Frankie's recent work, work that I hope will continue someday, somehow, which is why I'm establishing a scholarship...
Le manchot et toi avez deux jours pour trouver quelque chose qui permette à la police de Boston de rouvrir le dossier de Frankie.
You and the one-armed man have two days to find something that will get Boston PD to reopen Frankie's case.
Et je sais que ça va sembler dingue, mais je crois que je suis suivie.
And I know this will sound nuts, but I think I'm being followed.
Ce bâtiment va-t-il continuer de développer la, euh, technique de séquençage ADN Vanketesh-Mallory?
Will this facility continue developing the, uh, Vanketesh-Mallory DNA sequencing technique?
Si je vous le dis, vous ne me croirez jamais.
If I tell you, you will never believe me.
D'après les médecins, Ce type d'activité est un indicateur fort qu'il devrait bientôt reprendre conscience.
According to doctors, this type of activity is a strong indicator he will soon regain consciousness.
Voulez-vous me donner une minute?
Will you just give me a minute?
Meka continuera à travailler cela avec Kauai.
Meka will continue to work this with Kauai.
Voulez-vous m'écouter?
Will you listen to me?
Sans courant, Makino mourra.
Without power, Makino will die.
Eh bien, je vais vous dire, ce sera une perte pour Hawaï, Mais, vous savez, je veux dire, vous l'avez certainement gagné.
Well, I will tell you, it will be Hawaii's loss, but, uh, you know, I mean, you've certainly earned it.