English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Willamette

Willamette translate English

39 parallel translation
Le professeur Bowmar de l'Université de droit de Willamette a préparé un exposé sur ce sujet que j'aimerais introduire.
The concept behind'sneak is not having people notice you... and what you're doing is shouting,'Notice me! '
Tu te sens bien? Je transpire. Je suis trempé jusqu'aux os.
Professor Bowmar of Willamette University College of Law... has prepared a summary that I'd like to use in my remaining time.
Du pinot noir, Vallée Willamette de 97 et du Zinfandel de 94.
A'97 Willamette Valley pinot noir, a'94 Hogue Cellars zinfandel.
Avant que tu ne comprennes, tu nageras dans le willamette.
Before you know it, you'll be swimming in the willamette.
Bienvenue à Willamette, Oregon.
- Welcome to Willamette, Oregon!
Willamette Valley.
Willamette Valley.
Quand nous serons à Willamette Valley, je le leur dirai aux cartographes.
We get to the Willamette Valley, I'll tell the cartographers.
Elle allait pas à l'école Montessori de Willamette?
You have any idea if Violet attended willamette Montessori?
Es-tu passée par l'école Montessori de Willamette?
Did you spend any part of your education at Willamette Montessori?
# Sur les bords de la Willamette
You think that's right? You should not be able to differentiate between the two genders. Dude, why don't you just sit down?
- C'est Willimette?
Is that Willamette?
- Otto. Willimette est pas du tout dans ce quartier.
Oto, Willamette's a whole different neighbourhood.
T'es attendu à Willimette?
Have you got business in Willamette?
Pour ta mystérieuse affaire à Willimette?
For your mysterious business in Willamette?
Nous parlons avec la charmante Colleen de Willamette.
We're talking with the lovely Colleen from Willamette.
Pierce Higgins, 18 ans, type caucasien dans les hauteurs de? Willamette?
Pierce Higgins, 18-year-old Caucasian in willamette heights.
Oui, elle était à son groupe de soutien au centre communautaire de willamette.
Yes, she was at her grief support group at the willamette community center.
Je ne boirai plus que du pinot noir de la vallée de Willamette.
From now on, I only drink pinot noir from the Willamette Valley.
On va aller chez Mette.
We are home to Willamette.
On ne peut pas se tromper avec un vin de la Willamette Valley, qui, pour ma part, bat à plate couture tous les trucs français de Cote d'or.
Can't go wrong with a willamette valley wine, which, for my money, beats the pantalones off any of that French cote d'or stuff.
Mesdames et messieurs, Willamette Stone!
Ladies and gentlemen, Willamette Stone!
J'ai tatoué le nom du groupe.
It says Willamette Stone. Yeah.
J'ai un super pinot de la vallée de Willamette pour toi.
I got an awesome Willamette valley Pinot for you.
Il a ensuite passé à la célébrité avec son reportage concernant le foyer du Willamette, Colorado 2,006.
He then rose to fame with his reporting... on the 2006 outbreak in Willamette, Colorado.
Et sauvé beaucoup de personnes dans Willamette.
And saved a lot of people in Willamette.
- Avant de vous répondre, Revenons à Willamette.
- Before you answer, let's go back to Willamette.
Nous sommes ici pour parler de votre expérience à Willamette... et d'offrir Espérons que les gens une sorte de conseils,
We are here to talk about your experience at Willamette... and to hopefully offer people some kind of advice,
Eh bien, ils ont m'a appelé que depuis Willamette.
Well, they've called me that since Willamette.
C'est une tarte Willamette à la framboise avec de la crème verveine citronnée et une pâte de mélasse au beurre de noisettes.
It's a willamette raspberry tart with lemon verbena custard and a brown butter molasses crust.
fabrique de papier de Willamette.
Willamette paper mill.
Il est à l'hôpital de Willamette County.
He's in Willamette County in the hospital.
On s'est battu, il s'est fait arrêté, et maintenant il est dans l'unité psychiatrique d'un centre du comté a Willamette en observation.
We had a fight, and he got picked up, and now he's in some horrible county mental ward in Willamette on a medical hold.
Je n'ai rien à voir avec Willamette.
I've got nothing to do with Willamette.
J'avais peur qu'ils me retirent sa garde mais je ne contrôle plus rien et il est retenu dans l'unité psychiatrique de Willamette, en, euhm, observation et...
I thought that they would take him away from me, but I can't control it, and he's being held at Willamette County psych ward, uh, observation and...
C'est l'hôpital du comté de Willamette.
This is Willamette County Hospital.
Il est à l'hôpital psychiatrique de Willamette County.
He's being held at Willamette County Psych Ward.
Un Brut de 2005 un local de notre très chère vallée Willamette.
2005 brut from right here in our very own willamette valley.
Incinère-moi, disperse mes cendres dans la rivière Willamette. et laisse-moi flotter libre aux frontières de n'importe où.
Cremate me, spread my ashes over the Willamette River, and let me float free to the edges of wherever.
- Et il se passe quoi si une vache boit dans la rivière et te boit toi aussi, et te rejette dans un champ?
- So what happens if some cow drinks from the Willamette and gets you, too, then craps you out in a field?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]