Translate.vc / French → English / Willi
Willi translate English
229 parallel translation
Ça a été Willy?
- How am I doin', Willi?
Dis-le Willy, dis-nous que c'est drôle.
Tell'em, Willi. Tell'em how funny it is.
Es-tu sûr Willy?
Are you sure, Willi?
Comment peux-tu ramer pendant des heures Willy quand nous pouvons à peine soulever un aviron?
How can you keep on rowing, Willi, hour after hour? The rest of us can hardly lift an oar.
Et dis-moi Willy, pourquoi tu n'as pas parlé anglais quand tu es monté à bord?
Tell me, Willi. Why didn't you speak English when you first got on the boat?
- Willy, tu nous chantes une chanson?
Well, Willi, how about another song, eh?
Kovac, pourquoi tu ne tues pas Willy?
Kovac, why don't you kill Willi?
- Willy a de l'eau.
Willi's got some water.
- Parce que Willy n'avait que de l'eau.
Sure. - But Willi only had water.
Willy, où tu as trouvé l'eau?
Willi, where'd you get the water?
Willy. Dis-moi...
Willi, tell me.
Comme tu dis Willy.
- Okay, Willi.
Willy m'a...!
Willi, he's got...
Willy, qu'est-ce qui s'est passé?
Willi, what is it? What's happened?
- N'est-ce pas Willy?
- Isn't that so, Willi?
- Gus a dit que Willy avait de l'eau.
Gus said Willi had some water. Yeah.
Je mourrais avant d'avoir compris Willy et ce qu'il a fait.
To my dying day, I'll never understand Willi... or what he did.
Willy aurait pu rentrer avec lui.
- Willi's had the last word at that.
Un moment, vous avez déjà oublié Willy?
Hey, wait a minute. Have you forgotten about Willi already?
Prends garde!
- Oh, no, Willi. Please.
Le fait d'assister à la séance ne fait pas du docteur un espion!
But that doesn't make the doctor a spy... just because he went to a séance, any more than you or Willi.
Tu ne crois pas qu'il a tué Cost?
But why, Willi? You don't think he killed that man, Cost?
Il semble que nous sommes pris aussi.
It's been like riding down the side of a whirlpool. From what you say about the Ministry... Willi and I are only a half turn behind you.
Willi m'a demandé si je vous aimais.
Willi asked me if I was falling in love with you.
Y'en a plus, Willi.
None, Willi.
Et peut-être y en avait-il quelques-uns parmi eux de l'espèce que Monsieur Willi recherche et dont Monsieur Karl ne parle pas.
And maybe there were even a few among them of the type that Willi asked about and Karl denied.
C'est la question que vous posiez, M. Willi?
Isn't that what you were asking about, Willi?
Willi, tu m'as demandé quelque chose.
Willi, you asked me something.
Au nom du peuple, Willi Naumann est condamné à mort pour sabotage et démoralisation de l'armée.
On behalf of the People, Willi Naumann is sentenced to death for sabotage.
Dans l'abri de bus, place Hagen, y en a deux avec l'étoile juive.
Hey, Willi, at Hagenplatz. There are two people sitting at the bus stop with the Star of David.
Willi!
Willi!
Willi Keun, ce n'est pas n'importe qui.
Willi Keun, he's not just anyone.
"Notre deuil est fierté, Emmi." Il te manque une case, Willi.
"Our grief shall be pride, Emmi." You gotta be out of your mind, Willi.
Tenez, un certain Willi Keun a étranglé une serveuse à Hambourg.
For instance, a certain Willi Keun has strangled a waitress in Hamburg.
Le Tribunal de la ville de Hambourg a prononcé aujourd'hui son jugement contre Willi Keun, 44 ans.
Hamburg's criminal court has pronounced today his final verdict in the Willi Keun case, 44 years old.
Willi, attache ses gants!
Willi, fasten his gloves!
Willi, tu vas le nourrir!
Willi, you feed him up!
- M. Willi!
- Mr. Willi!
Bravo, Willi!
Well done, Willi!
Willi, tu es un expert en âme humaine.
Willi, you are an expert on human souls.
Willi, ça s'annonce mal pour toi!
Willi, it's looking bad, my friend!
- Oui, Willi.
- I am, Willi.
- Monsieur Willi.
- Mr. Willi.
A vos ordres!
Yes, sir... Willi!
Willi, traduis, s'il te plaît.
Willi, translate please.
Willi, traduis.
Willi, translate it, please.
J'aime ça Willy!
"How'd I do, Willi?"
- Au revoir Willy.
Okay. - So long, Willi.
Je m'appelle Willi Hilfe.
- Stephen Neale. - I'm Willi Hilfe.
Ce sont sûrement des nazis.
They even know how we mail our cards. They're Nazis, Willi.
Willi.
Willi.