Translate.vc / French → English / Wmd
Wmd translate English
143 parallel translation
- On a du WMD. T'en veux?
- Got that WMD here.
Maintenant on dit WMD.
But now it's WMD.
Il s'enfuit avec l'A.D.M.! Il est pour moi.
- He's getting away with the WMD!
La communauté internationale croit que l'Irak a des A.D.M.
The international community believes that Iraq has WMD.
Si les Américains avaient trouvé même une seule ADM de Saddam,
If the Americans found even one of Saddam's WMD's,
Pas des ADM irakiennes. Américaines.
Not Iraqi WMD's, American.
C'est terrifiant, mais pourquoi les Wraith auraient-ils créé cela?
They're terrifying, but why would the Wraith create the equivalent of a WMD?
De la bonne came.
WMD.
Destruction massive assurée.
Got that WMD.
- Destruction massive assurée!
That fire. WMD!
J'ai de la came.
WMD.
Destruction massive assurée?
We got that WMD. Right here, right here.
- La D.M. A, c'est le top, il paraît.
- I hear the WMD is the bomb.
- La destruction massive assurée.
- WMD. Right here.
La D.M.A.
WMD.
La D.M.A. Par ici.
WMD. Right here.
La D.M.A., par ici.
WMD, right here.
J'ai de la D.M.A. De la D.M.A.
I got that WMD.
J'ai de la D.M.A. De la D.M.A.
Got that WMD. I got that WMD. Got that WMD.
Il n'y a pas d'ADM.
There's no WMD's.
Le Bureau des plans spéciaux avait une tâche principale. C'était de produire un ensemble de sujets de débat sur l'Irak, les armes de destruction massives et le terrorisme.
The Office of Special Plans had one primary job and that was to produce the set off talking points on the topic of Iraq, WMD and terrorism.
Il pourrait s'écraser contre un immeuble ou lancer une arme de destruction massive.
Obvious dangers are is if it crashes into a building or God forbid disseminates a WMD. Ms. Weston has the, the good news.
Darwyn... tu as juste aidé à empêcher une attaque par armes de destructions massives sur le sol américain.
Darwyn... you just helped prevent a wmd attack on american soil.
Ils construisent des ADM de barrage de castor en secret depuis des années!
They've been secretly building beaver dam WMD's for years now!
Ouais des armes de destruction massive!
Yeah, yeah! WMD's WMD's!
Savons-nous si vous ne construisez pas une ADM?
How do we know that you're not constructing a WMD?
Nous cherchons des armes de destruction massive depuis des années.
We've been looking for WMD's for years.
Armes de destruction massive?
WMD's?
Dans les mains d'une nation hostile il pourrait servir à créer la grippe aviaire ce serait la plus grave menace terroriste que le pays ait connue.
In the hands of a hostile government it could be used to create an avian flu virus this could be one of the worst WMD threats our country has faced.
Que vous le rendiez ou non public j'active le protocole de menace nucléraire sur la zone de Los Angeles.
Weither you go public or not, I'm activating a WMD nuclear threat protocol for the greater Los Angeles area.
Gabriel m'a dit que tu as retiré ta brigade de la formation A.D.M.
Sergeant Gabriel just informed me you pulled your squad out of WMD training.
On a besoin du fric que nous donnent les fédéraux pour conformer ta brigade aux règles A.D.M.
We seriously need the money the feds give us for bringing your squad into WMD compliance.
Les Enquêtes Prioritaires doivent posséder la qualification A.D.M.
Priority Homicide must be brought up to WMD qualification.
Qui, j'imagine, est trop vieux pour l'A.D.M.
Who I guess is too old for WMD.
Cet immeuble ne convient pas pour une formation A.D.M.
The floor of this building is not a proper place for WMD training.
Une formation A.D.M. C'est bientôt terminé.
WMD training. It's winding down.
Je sais que le fiasco des armes de destruction massives en Irak est tout frais dans nos esprits.
I know the wmd fiasco in iraq is fresh in both our memories, ramon.
Tu as devant les yeux le nouvel agent en charge de du directoire du WMD.
You're looking at the new Special Agent in Charge of the WMD directorate.
- J'abandonne les charges si elle plaide coupable pour possession d'armes.
Which is why I'll drop the WMD charges if she pleads to the max on the possession.
On doit juste arrêter les véhicules qui entrent en Irak avec des armes, pas ceux qui en sortent.
We're only tasked to stop vehicles coming into iraq with wmd, not the ones leaving.
C'est trop fort pour en être une.
It's too hot to be a wmd.
Dans la banque de données, l'héroïne trouvée sur la scène de crime s'appelle "arme de destruction massive".
We ran the stamp name on the smack recovered at the scene. It's called WMD.
En retour, ils ont pu concevoir une arme de destruction massive au Sangala.
In exchange, they were allowed to develop and manufacture a WMD in Sangala.
En échange, ils ont pu développer et fabriquer une arme de destruction massive au Sangala.
In exchange, they were allowed to develop and manufacture a WMD in Sangala.
D'après lui, quelqu'un a piraté une ADM Dieu sait où.
According to him, someone hijacked a WMD out to god knows where.
Ce n'est pas pour les armes de destruction massive mais pour le pétrole.
Not WMD, it's OIL.
Tu le crois, qu'il n'y a presque rien entre nous et une ADM?
Can you believe there is only a quarter-inch thick pane of glass between all of us and a WMD?
On vit dans une époque de guerre et de prolifération d'ADM.
We live in a time of war and WMD proliferation.
Ce mec, il croyait vraiment tout ce truc.
That guy, he truly did believe all that WMD nonsense.
Son odeur est carrément mortelle.
That guy's cologne was practically a WMD.
Même après que le rapport Duelfer ait affirmé... qu'il n'y avait pas d'armes, pas d'A.D.M., qu'il n'y avait rien, une enquête de l'université du Maryland révèle que 72 % de ses partisans croient toujours
Even after the dolphin report, right? Even after it says there are no weapons. There are no WMD programs.