Translate.vc / French → English / Womanizer
Womanizer translate English
155 parallel translation
Coureur de jupons invétéré, guidé par son seul caprice, il avait fait de son foyer la cible de tous les ragots, et de son épouse une martyre...
A womanizer whose only law was his own caprice. He had turned his home into the target of gossip, and his wife into a martyr.
Même parmi les bandits, Tajomaru est réputé pour être un courreur.
Even amongst the bandits, Tajomaru is famous for being a womanizer.
"Ce maréchal est un coureur, un Don Juan" ou pire encore.
This brigade is a weather vane, a womanizer. Or something worse.
Quel coquin, ce Poldino!
And I was thinking "what a womanizer"!
- Ce n'est pas un coureur de jupons, un de ces beaux parleurs qui rôde, mais un homme qui a vécu et que la vie a marqué.
He's not a womanizer or a smooth talker on the prowl, but a man who's lived and suffered.
Espèce de Turc.
You shameless womanizer!
Infidèle!
Womanizer!
Il utilise des methodes pas trop orthodoxes, il est un peu courreur...
My methods are not quite orthodox. Womanizer.
Elle m'a épousé parce que j'étais un séducteur.
She married just because I'm a womanizer.
Tu es un coureur de jupons. Un coureur désespéré.
You are a womanizer.
2003,02 : 53 : 33,880 - - 02 : 53 : 36,519 Maman, je ne suis pas un homme honnête.
A hopeless womanizer.
T'es plus pute que ton père!
Sure, and you're a worse womanizer than your father!
Il paraît que t'es un sacré dragueur!
I heard you're quite the womanizer!
Mayumi se plaignait de ton comportement avec les femmes.
Mayumi said you were a womanizer.
- Décidément, je ne m'habitue pas à ce titre- - c'est l'histoire d'un coureur de femmes qui est resté un enfant.
The Skirt Chaser... I don't like the title at all. It's the story of a womanizer who has never grown up.
- Menteur, coureur.
Liar, cheat, womanizer.
Le baron, ce vieux galant, ce céladon déplumé, il demande la main d'Olga...
The baron, that old philanderer, that bald womanizer proposed to Olga!
C'était parce qu'oncle Charles m'avait dit que vous étiez un tombeur.
Well, it was because Uncle Charles had warned me that you were a womanizer... and a bounder and a roué.
Indicateur, ennemi du socialisme, coureur de jupons, alcoolique.
An informer, an enemy of socialism, a womanizer, an alcoholic.
Mais c'est un homme à femmes depuis toujours.
But it was always a womanizer.
Autant que tu croies être un homme à femme.
As much as you think you are a womanizer.
" Philip Royce, bon vivant, homme à femmes
" Philip Royce, bon vivant, womanizer...
Un sauteur et un faignant, vivant aux crochets des autres.
A layabout womanizer, sponging off others.
Et Fred un coureur de jupons.
And fred was a womanizer.
Cet acteur, joueur invétéré, coureur de jupons et ivrogne!
He was an actor. Unfortunately, he was also a gambler, a womanizer, and a drunkard.
- Barney, tu me vois vraiment comme un gros coureur de jupons.
Barney, do you really perceive me as a major compulsive womanizer?
Toi-meme, tu as dit a Vada que j'étais un homme a femmes.
Did you not tell Vada I'm a womanizer?
C'est un homme à femmes.
He's a womanizer.
Toi aussi, tu es un homme à femmes.
You're a womanizer, too, then.
C'est un dragueur, il est marié, il t'a larguée.
My father's a womanizer. He's a married man, and he stood you up.
Il est comme moi, un sacré fripon!
He's like me, a real womanizer.
Une veuve pieuse, un coureur de jupons patenté, qui a trop bu, et affligé d'un passé criminel.
A churchgoing widow, a first class womanizer with a half-dozen drinks and a yellow sheet.
Caractéristiques : beau, distingué, aime les femmes, se bat bien, honnête, intelligent.
Distinguishing features : a romantic womanizer, handsome a good fighter, honest, intelligent, reliable and nice to parents
Il y a une grande différence entre... être un séducteur obsessionnel et un meutrier.
There's a hell of a big difference... Between being a compulsive womanizer and a murderer.
Hier, j'ai eu une conversation de 10 minutes dans mon bureau avec un... séducteur, un type très malin bourré de charme et qui a besoin d'un avocat.
Yesterday I spent ten minutes in my office with a... Slick but very attractive womanizer who really needs an attorney.
Vous parlez d'un héros. Tout juste un homme à femmes!
The Chinese Hero is nothing but a womanizer!
Vilain coureur!
You damn womanizer!
Marcello, le coureur de jupons, c'est plutôt récent.
Marcello, the womanizer, was not that long ago.
Ce coureur de jupons a peur de s'engager, il arrive dans sa voiture de sport, fiche l'embrouille juste pour protéger le statu quo.
Then this handsome womanizer who's afraid of commitment pulls up in his fancy sports car and messes things up just to protect the status quo.
Il n'est pas correct avec les femmes. "
Except for his treatment of women. " I am not a womanizer.
Homme à femmes et joueur invétéré.
A dedicated womanizer and gambler.
Les femmes te perdront.
You're a fucking womanizer, that's what.
Mon père buvait, jouait et draguait.
My dad was a drunk, a gambler, a womanizer.
C'est un coureur qui vous épouse pour votre argent. En tant que votre avocate... et demoiselle d'honneur...
I think that you have a experienced womanizer marrying you for your money, and as your lawyer, as your bridesmaid,
mais c'est peut-être pas un coureur.
But, but maybe he's not a womanizer.
Mais tu es un coureur de jupons.
But, you're a womanizer.
Tu etais un coureur de jupons.
You were a womanizer.
C'est un coureur de jupons notoire.
He's a notorious womanizer
Mon père est un Don Juan.
My father is a womanizer.
Mon seul acolyte était notre auteur, producteur, tombeur, Eddie Alden.
My only colleague was writer, producer and womanizer, Eddie Alden.
Toujours amateur?
Still a womanizer? - Shut up!