English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Wrist

Wrist translate English

2,800 parallel translation
D'abord la sacoche au poignet.
The bag on his wrist first.
Et elle a un tatouage sur son poignet gauche. Quatre chevaux.
And she has a tattoo on her left wrist of four horses.
- Une simple réprimande.
- Slap on the wrist.
Fracture ouverte du cubitus. Poignet en morceaux.
Compound fracture of the ulna, multiple fractures at his wrist
Tu veux que je te fasse une autre prise?
Hey. You want another wrist lock?
Je me suis fracturé le poignet.
I fractured my wrist.
Je crois que je me suis cassé le poignet quand je suis tombé.
I think I bust my wrist when I fell.
2 balles dans la tête et une dans le poignet.
He's got 2 shots to the head and then one in the wrist.
Pourquoi le poignet?
Why the wrist?
L'un des assaillants, abattu cette nuit portait un tatouage au poignet.
One of the attackers shot last night had the remains of a tattoo on his wrist.
- J'ai mal au poignet.
I can't. I hurt my wrist.
Poignet foulé, épaule contusionnée...
With a sprained wrist, a bruised shoulder.
- J'ai vraiment mal aux poignets.
- My wrist is really starting to hurt in here.
Je sais que vous avez mal, mais si vous lâchez, elle se videra de son sang.
Now, I know it hurts, your wrist is badly broken, but if you let go, she's gonna bleed out, you understand?
Avec deux poignets cassés.
With two broken wrist bones.
La rate a été légèrement touchée, pas de lésion interne, une côte et un poignet cassés.
She has a small injury to her spleen. No internal damage. A broken rib and a cracked wrist.
La main que ton loup a arraché ce truc gesticule
The hand that your wolf tore off that thing's wrist- -
C'est le poignet.
His wrist.
Il faudrait bien plus qu'un poignet cassé pour changer ça.
It would take a lot more than a broken wrist to change that.
Le poignet de TK va bien.
T.K.'s wrist is fine.
Avec un bon avocat, il s'en tirera avec un blâme.
She said any good defense attorney would get Ken off with a slap on the wrist.
Vu les marques sur le poignet, l'ablation est post-mortem.
The puckering on the wrist tissue indicates the hand was removed post-mortem.
J'en briserais mon poignet.
- Hell no. I'll break my wrist.
C'est tellement beau, le poignet d'une femme.
A woman's wrist is just so sexy.
Inez Delgado, s'est frottée un des ses seins en direct, pourtant elle n'a rien eu.
Inez Delgado, had an on-air nip slip, all she got was a slap on the wrist.
Ce n'était qu'un tape dans le dos, donc cela n'apparaît pas dans nos dossiers.
It was only a slap on the wrist, so it didn't show up in his files.
Un lance-roquette Ben 10!
A Ben 10 wrist rocket!
Monsieur, je propose qu'on lui tranche les veines.
Sir, I say let's slash his wrist.
.. se trancher soi-même les veines ou que quelqu'un d'autre le fasse.
.. in slashing your own wrist or somebody else doing it.
Boire de mon poignet.
I want you to drink from my wrist.
Et notre très cher conseiller Ed te rappelle à peine à l'ordre. Une poche!
And our dear, dim Counselor Ed barely gave you a slap on the wrist.
Sens son poignet si tu ne me crois pas.
Smell his wrist if you don't believe me.
Ton poignet est toujours enflé?
So, how's the wrist? Still swollen?
Regarde ces bandages.
Look at the bandages on her wrist.
"Miko, je te briserai le pied," "ou je me briserai le poignet."
"Miko, I'll break your foot or I'll break your wrist."
{ \ pos ( 192,220 ) } En gravant ton nom sur tes poignets, tu mets un ou deux N?
When you cut your name across your wrist, is it with one "n" or two?
Si tu avais saboté son entretien, elle aurait reçu plus qu'une tape sur le poignet.
If you had sabotaged her hearing, she would have gotten more than a slap on the wrist.
Fragment de lame de rasoir, poignet gauche.
Razor blade fragment, left wrist.
Fragment de lame de rasoir, poignet gauche.
Razor blade fragment, left wrist. What?
Sers-toi de ton coude plutôt que de ton poignet.
You should use your elbow rather than the wrist.
Nous retournons maintenant au "projet des pistes d'aéroports"
My wrist hurts pretty bad right now, My knee is starting to swell,
Claudia Ward, 1m75, blonde, des yeux verts, porte un tatouage en forme de papillon sur son poignet gauche.
Claudia Ward is 5'7 ", blond hair, green eyes, with a tattoo of a butterfly on her left wrist.
Elle avait une chirurgie esthétique sur son poignet?
She get a boob job on her wrist?
Il s'est cassé le poignet, et au lieu d'aller directement à l'hôpital, il a ramassé le chien qui venait d'être frappé par la voiture et l'a porté jusqu'au vétérinaire 4 rues plus loin.
He broke his wrist, and instead of going straight to the hospital, he picked up a dog that was hit by the other car and he carried that dog four blocks to the vet.
Au poignet ou épinglé?
Wrist or pin-on?
- Ou à son poignet?
Or tie it to his wrist?
Quand tu auras fini de me peloter la poitrine, tu le mettra sur ma hanche.
When you're done copping a feel, that goes on my wrist.
Perpendiculairement, en une ligne, de poignet à poignet.
Perpendicular, in a line, wrist to wrist.
Et les poignets plus doux.
And real gentle wrist, guys.
La ciguë était sur son poignet?
The hemlock was on her wrist?
Oui, ça va, tu es fort en théorie, mais tu sais bien que tout est dans le poignet.
Alright, we know, you're good at theory, but you know it's all in the wrist.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]