Translate.vc / French → English / Xerxes
Xerxes translate English
167 parallel translation
Xerxes cuatrurmilia armatorum delvost.
Xerxes cuatrurmilia armatorum delvost.
Que ta flamme soit éternelle, comme la gloire de Xerxès.
May your flame be eternal, like the glory of Xerxes.
Vive Xerxès!
Long live Xerxes!
- Non, Xerxès!
- You are with Xerxes.
Une muraille en bois n'arrêterait pas l'armée de Xerxès.
You know no wooden walls can stand against an army like Xerxes'.
On dit que Xerxès a cent nations avec lui.
They say Xerxes has brought 100 nations with him.
Oui, Xerxès donnerait beaucoup d'or pour connaitre ce sentier.
King Xerxes would give much gold to know about it, wouldn't he?
Xerxès a des millions d'hommes.
Xerxes has men in millions.
Sans Xerxès, cette horde immense serait en déroute.
But without Xerxes all that great horde would fall to pieces.
Que ferais-tu à la place de Xerxès?
What would you do now, if you were Xerxes?
Xerxès était assis sur un trône, le visage sombre en écoutant les cris des hommes en feu.
There was Xerxes sitting upon a throne, his face in gloom, listening to the cries of burning men.
Le roi Xerxès les conduit dans son chariot.
King Xerxes is leading them in his chariot.
Nous allons donc attaquer et tuer Xerxès!
So we shall attack and kill Xerxes!
Xerxes?
Xerxes?
Et derrière ce cheval, toute la cavalerie du bouillant Xerxès, ravageant la plaine macédonienne.
And behind that horse, the entire cavalry of the raging Xerxes storming across the plains of Macedonia!
Comme l'Atlantide sur l'ancienne Terre ou Neinman de Xerxes VII.
Like Atlantis of Ancient Earth, or Neinman of Xerxes VII.
Oh non, les flics.
Eggplant-Xerxes - Crybaby-Overbite-Narwhal. Oh, no.
Donne ça à Xerxès. De la part du Loup Noir.
Give this to Xerxes, from the Black Wolf.
Si bien qu'elle se retrouve dans le cachot de Xerxès.
She was well brought up. So well she wound up in Xerxes'dungeon.
Perseus et Etéocle habitent de l'autre côté à cause de Xerxès.
Where's your family? Persix and Anteocles inhabit the other side thanks to that murdering tyrant, Xerxes.
Ils croyaient pouvoir vaincre Xerxès.
He had her thinking they could bring down Xerxes.
On ne s'échappe pas de cette prison. Sauf pour aller au cimetière.
No one's ever escaped from Xerxes'dungeon before except through the grave.
Xerxès, tu as raison de vouloir le Loup Noir.
No, Xerxes, you're right. It's the Black Wolf you want.
C'est l'avis de Xerxès, pas le mien.
I'm sure Xerxes believes that. I don't.
Si j'étais Xerxès, j'aurais essayé d'avoir le Loup Noir en t'envoyant ici.
If I was Xerxes I couldn't think of any better way to get to the Black Wolf than by sending you in here.
Xerxès veut te parler.
Xerxes wants to speak to you.
Au pire, elle vous a trahi. Dès son arrivée, elle a comploté contre vous.
Once she was in my dungeon, she began working against you, Lord Xerxes.
Xerxès exige que le Loup Noir se rende avant que le soleil ne touche ce bâton.
Xerxes commands that you give up the Black Wolf by the time the sun hits this staff. - Never! - Or you all die.
Gloire à Xerxès, l'empereur de ces terres.
All hail Xerxes, lord emperor of the land.
Sur Xerxes.
X erxes.
"Je tiens aussi à remercier Pablo Xerxes et Pong Sapong " pour leur doigté expert auquel je dois cette mine radieuse. "
By the way, I would also like to thank Pablo Xerxes and Pong Sa Pong for the expert fingering and tonging they gave me before I arrived here.
Vénérable mère du puissant Xerxès.
Age-honour'd mother Of the potent Xerxes.
Xerxès conquiert et assujettit tout ce qui s'offre à sa vue.
Xerxes conquers and controls everything he rests his eyes upon.
Le dieu roi Xerxès ne réclame que ceci...
All the God-King Xerxes requires is this,
Une simple offrande de terre et d'eau, gage de la soumission de Sparte à la volonté de Xerxès.
A simple offering of earth and water a token of Sparta's submission to the will of Xerxes.
Les pertes de Xerxès seront si grandes, ses hommes si démoralisés, qu'il sera contraint de renoncer à sa campagne.
Xerxes'losses will be so great, his men so demoralized he will have no choice but to abandon his campaign.
Vous n'êtes qu'une poignée contre Xerxès?
But you bring only this handful of soldiers against Xerxes?
Dans ce couloir étroit, nous marchons. L'armée de Xerxès y est insignifiante.
Into that narrow corridor we march where Xerxes'numbers count for nothing.
On n'a vu qu'un fragment de l'armée de Xerxès.
We saw but a fraction of the monster that is Xerxes'army.
Toi, tu es... Xerxès.
You must be Xerxes.
Tu as beaucoup d'esclaves, Xerxès, mais peu de guerriers.
You have many slaves, Xerxes but few warriors.
La garde personnelle du roi Xerxès.
The personal guard to King Xerxes himself.
Xerxès a mordu à l'hameçon.
Xerxes has taken the bait.
Qui Xerxès osera-t-il encore envoyer?
Whom will Xerxes dare to send next? Whom? !
Nos yeux observent l'attraction grotesque venue du tréfonds de l'empire de Xerxès.
Our eyes bear witness to the grotesque spectacle coughed forth from the darkest corner of Xerxes'empire.
Nous renvoyons blessés et cœurs sensibles aux pieds de Xerxès.
We send the severed bodies and the fragile hearts back to Xerxes'feet.
Le roi Xerxès est mécontent de ses généraux.
King Xerxes is displeased with his generals.
Dans la prison de Xerxès.
Xerxes'dungeon.
Moins fort!
Not just because of Xerxes'guards...
Xerxes!
Xerxes!
Il ne t'appartient plus.
Run along and tell your Xerxes he faces free men here not slaves. It's not yours anymore. Go now.