English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Zepeda

Zepeda translate English

65 parallel translation
Ramon, petit pont sous Zepeda.
Ramon places on Zepeda.
C'est Don José Errazuriz Zepeda. Il y a 50 ans, il a fait don de ce bÉtiment pour que vous, filles de mauvaise vie, ayez un foyer décent.
Jos _ Errazuriz Zepeda... who, fifty years ago, donated this building so that you, young girls of ill repute could have a decent home.
Bienvenue dans le monde merveilleux de Tomas Zepeda.
Welcome to the wonderful world of Tomas Zepeda.
Zepeda... Le gros type. Citoyen américain, a passé cinq appels aujourd'hui.
Zepeda... the big guy.
Ton ami Zepeda est un idiot.
Your friend Zepeda's a chump.
Zepeda est un crétin.
Zepeda's an idiot.
M. Zepeda...
Mr. Zepeda...
Ecoutez-moi attentivement, M. Zepeda.
Listen carefully, Mr. Zepeda. Find Ben Wooten.
- Évidemment. Je pensais que Zepeda s'en chargeait.
I thought Zepeda was handling this.
Si ça dérape, Zepedasera là pour récupérer les morceaux.
If it goes sideways, Zepeda's there to pick up the pieces.
N'interférez pas, Mr Zepeda.
Do not interfere, Mr. Zepeda.
Zepeda l'a touchée avec un tranquillisant.
Zepeda hit her with a tranquilizer.
Zepeda.
Zepeda.
Zapeda l'a touchée avec un tranquillisant il y a quelques heures.
Zepeda hit her with a tranquilizer a few hours ago.
M. Zepeda, il vous reste une balle dans ce pistolet, et nous sommes trois.
Mr. Zepeda, you have one shot left in that gun, and there are three of us.
À propos de Zepeda, ce que tu essayais de faire...
About Zepeda, what you were trying to do...
Vous avez contacté Zepeda?
Have you contacted Zepeda?
- Zapeda, où en êtes-vous?
- Zepeda, what's the update?
Monsieur, M. Zepeda pour vous.
Sir, Mr. Zepeda for you.
Maintenant, M. Zepeda.
Now, Mr. Zepeda.
Allez-y, M. Zepeda.
Go, Mr. Zepeda.
M. Zepeda!
Mr. Zepeda.
- Zepeda?
- Zepeda?
Pourquoi Wozniak a piégé Miguel Zepeda?
- There is no "I" anymore. There's only "we," and we have a plan.
Lincoln ne poursuit pas l'audition de Zepeda.
- You want to save a pup from drowning. I appreciate the instinct.
La détective Santos travaille sous la supervision directe du Lieutenant Wozniak, l'enquêteur principal sur le meurtre de Miguel Zepeda.
- Yeah, no, she's fine. Her friend borrowed it and smashed in the front end.
Quelqu'un a porté plainte en suggérant que je n'agissait plus dans l'intérêt du cas de Miguel Zepeda, sous-entendant que je pourrais être manipulé.
[ Marilyn Manson's "The Beautiful People" ] [driving rock music]
Mais si vous m'aidez à trouver un autre moyen de coincer Wozniak... je ne poursuivrai rien d'autre concernant Miguel Zepeda.
¶ ¶ [tires screech]
Dibble, Foster, Girard et Zepeda.
Dibble, Foster, Girard, and Zepeda.
Miguel Cepeda, vous le connaissez bien?
How well do you know Miguel Zepeda?
Tu as planqué ce couteau dans la voiture de Miguel Zepeda pour le tenir à l'écart de ta fille?
Did you plant the knife in Miguel Zepeda's car to keep him away from your daughter?
Tu es l'inspecteur en charge pour le meurtre pour lequel vous avez piéger Miguel Zepeda.
You're the responding officer to the murder that you're framing Miguel Zepeda for.
Miguel Zepeda
Miguel Zepeda.
As-tu planté le couteau dans la voiture de Miguel Zepeda pour l'éloigner de ta soeur?
Did you plant the knife in Miguel Zepeda's car to keep him away from your daughter?
L'homme que vous piégez, les papiers mènent droit sur vous.
The man you're framing, Miguel Zepeda, the paper trail leads right back to you.
Quel est son nom?
What's his name? - Miguel Zepeda.
- Miguel Zepeda. - Non, mon officier de probation.
- No, my parole officer.
Miguel Zepeda était mon copain quand j'étais enceinte.
Miguel Zepeda was my boyfriend when I got pregnant.
Sous aucune circonstance, Cristina Santos a la permission de rendre visite à Miguel Zepeda.
Under no circumstances does Cristina Santos have permission to visit with Miguel Zepeda.
Harlee, je vous ai donné mon assurance que l'information sur Les séjours de Miguel Zepeda ont enterré.
Manny, the cops in my mom's unit are like family to me. They're gonna make this right.
C'est un peu public.
Why did Wozniak frame Miguel Zepeda?
Vous l'avez donné, à Miguel Zepeda.
Oh, yeah, one of those bangers in the park. Uh, drunk, high, throwing punches.
Miguel Zepeda dissimulation qu'elle a dit?
Why the concern?
Zepeda ne va pas n'importe où.
A few guys took off running before anything changed hands.
Nous faisons ce cas, Zepeda marchera et Wozniak remplira sa couchette.
He asked me to pack this up for Saperstein's mom.
Doit lui ressembler a couru. Coup je, rendez-le croyable.
Oh, Lincoln's not prosecuting the Zepeda hearing.
Dieu! Zut il!
Detective Santos works under the direct supervision of Lieutenant Wozniak, the lead investigator on the Miguel Zepeda murder case.
[l'interphone sonne ] [ musique dramatique]
He's on the Ethics Committee. Someone made a complaint suggesting I'm no longer acting in the best interest of Miguel Zepeda's case, implying I may be getting manipulated.
Un bon investigateur va où le cas les prend. Zepeda est un rôle principal viable. Il y a quelque chose devant être dit pour construire un cas sur ce que nous savons.
You tell me... tell me this isn't about getting close to the guy who can keep your ex put away.
Je vous ai dit, nous sommes pour le moment de Zepeda. Si ces mort-fins de route, nous aurons besoin un itinéraire alternatif à Wozniak.
It might've started out that way, but... it's turned into so much more.
Miguel Zepeda?
Miguel Zepeda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]