English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Zeppelin

Zeppelin translate English

324 parallel translation
Zeppelin au-dessus!
Zeppelin overhead! Everybody out!
- Zeppelin au-dessus.
Zeppelin overhead. Come on, Monte.
"La mer de drapeaux" de l'architecte Albert Speer... et la "Cathédrale de lumières" sur la piste des Zeppelin.
Architect Albert Speer's "Sea of Flags"... and "Cathedral of Lights" on Zeppelin Field.
Prenons le zeppelin Hindenburg à Lakehurst, au New Jersey... au delà de l'Atlantique à Friedrichshafen, 61 heures.
Take Zeppelin Hindenberg from Lakehurst, New Jersey... across Atlantic Ocean to Friedrichshafen, 61 hours.
Pourquoi on ne nous a pas envoyés sur le zeppelin?
Why didn't they send us over in it?
J'imagine qu'ils se sauvent en Amérique sur un zeppelin et tout le monde chante à tue-tête.
I guess they run away to America on a zeppelin with everybody singing like mad.
On croit que c'est la huitième merveille du monde.
You think this is gonna be the biggest thing since the Graf Zeppelin.
- C'est un zeppelin.
It's a zeppelin.
Le zeppelin!
The zeppelin.
En ce moment même, les Allemands expérimentent un dirigeable.
At this very moment, the Germans, under Count von Zeppelin, are experimenting with a dirigible.
Frère de Barry Zeppelin, le moins talentueux des 14 frères Zeppelin.
The brother of Barry Zeppelin the least talented of the 14 Zeppelin brothers.
Pour Ferdinand von Zeppelin, 1908 allait être l'année du triomphe.
Meanwhile, for Ferdinand von Zeppelin, the year 1908 was a year of triumph.
Herr Zeppelin, c'est merveilleux.
Herr Zeppelin, it is wonderful.
C'est un Zeppelin.
It's a Zeppelin.
Le comportement de Ferdinand Von Zeppelin durant ce vol eut des conséquences incalculables.
Count Ferdinand von Zeppelin's behaviour on that flight in 1900 had incredible, far-reaching consequences.
Vers cette époque, un officier allemand à la retraite... qu'on disait fou, le comte von Zeppelin... a réussi un vol de 32 km... dans une saucisse de 400 pieds munies de deux moteurs marins.
Around this time, a retired German army officer... known as the crazy old Count von Zeppelin... flew a 400-foot sausage equipped with two marine motors for 20 miles.
Après cet exploit sensationnel... tout le monde voulait être associé à la Société Zeppelin.
But seriously, folks, after this amazing feat... everyone wanted to be associated with the Zeppelin Company.
En 1924... la Société Zeppelin a fabriqué le LZ 129 baptisé Los Angeles... pour la marine américaine.
In 1924... the Zeppelin Company built an airship for the U.S. Navy... the LZ 126, rechristened "The Los Angeles".
Jusqu'à l'an dernier, le Graf Zeppelin... était considéré comme la merveille du siècle.
Until last year the Graf Zeppelin... was considered the marvel of the age.
Aux ateliers de la Société Zeppelin à Friedrichshafen... le génie allemand a alors créé l'aérostat suprême :
But then, at the Zeppelin Company works in Friedrichshafen... German genius created the airship supreme : the Hindenburg.
Elle dit comment et où le zeppelin sera détruit.
She spells out how and where the zeppelin will be destroyed.
Le voyage en zeppelin paraîtra d'un repos à côté de l'Espagne.
A zeppelin ride should be a vacation compared to Spain.
Tu devrais oublier le zeppelin et venir au couronnement.
I wish you'd forget this zeppelin crap and come on over to the coronation.
Je pratique ce nouveau numéro, un numéro de zeppelin.
I'm working on this new act. A zep act.
La Société Zeppelin ne pourrait trouver meilleure recommandation.
The Zeppelin Company couldn't ask for a better recommendation.
Demain le zeppelin survolera New York et fera explosion.
Tomorrow the zeppelin will fly over New York City and blow up.
Pourquoi un Allemand sur un zeppelin nous met sur la piste de chevaux?
Why does some German on a zeppelin want us to find out about the ponies?
J'ai donné ma vie au zeppelin.
I've given my life to zeppelins.
"Complot antinazi sur le zeppelin"
"Anti-Nazi Plot on Zep."
Sinon, pourquoi apporter une garde-robe sur un zeppelin?
Who tries to bring a wardrobe trunk aboard a zeppelin?
Je fais confiance aux hommes de la famille Zeppelin.
I trust the men in the Zeppelin family.
C'est le décor de mon zeppelin.
- It's a set for my zeppelin act.
Et on exploite Led Zeppelin.
By exploiting Led Zeppelin, it's great.
Le manager de Led Zeppelin dit qu'il a mis l'argent dans un coffre. A son retour... plus rien!
Led Zeppelin's road manager says he put the money in the deposit box and when he went back it was all gone.
Led Zeppelin!
Led Zeppelin!
Le Graf Zeppelin survole Berlin dans la brume.
The Graf Zeppelin arrives over Berlin with poor visibility.
Pour éviter les intempéries d'Allemagne centrale, le zeppelin survole Stuttgart,
To avoid bad weather over central Germany, the airship follows a route over Stuttgart, Darmstadt,
Vers 9 heures, le zeppelin survole Berlin.
Shortly before nine, the Zeppelin appeared over the city.
Malgré la pluie, des curieux saluaient le zeppelin, qui fit une boucle sur l'Est et le Nord de la ville.
In spite of rainy weather, onlookers crowded the rooftops, cheering the airship on its way... as it made a curve over the east and north of the city.
Quand le moment sera venu de faire l'amour... dès que possible, mets la première face de "Led Zeppelin IV".
When it comes down to makin'out, whenever possible, put on side one of Led Zeppelin IV.
- Chic! Un zeppelin!
- A zeppelin!
J'ai trouvé la série allemande, survol du pôle Nord, de 1931...
A series... A Zeppelin, I guess?
Au cours de ma jeunesse, j'ai été au service de Led Zeppelin, ça vous dit?
During the'70s, I was briefly employed as Led Zeppelin's road butler.
- Tu es devenu un Zeppelin.
You didn't used to be a zeppelin.
Led Zeppelin.
Led Zeppelin.
Le dirigeable est plein d'hydrogène.
Watch out for that Zeppelin. It's full of hydrogen.
Même Led Zep n'écrivait pas du tout-public.
Led Zeppelin didn't write tunes everyone liked.
Zeppelin au-dessus!
Zeppelin overhead!
L'ÂGE D'OR DU BALLON 6e EPISODE - Ferdinand Von Zeppelin Pionnier du transport aérien
Ferdinand von Zeppelin was born in Konstanz in 1838.
Portez le sac sur le zeppelin, mon garçon.
Throw the bag on the zep, my boy.
Hendrix. Clapton. Les Allman Brothers.
Hendrix, clapton, allman brothers, zeppelin, tull, bto, stones, grand funk railroad, james gang, t.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]