Translate.vc / French → English / Ziad
Ziad translate English
59 parallel translation
Un Mohammed Atta, un Ziad Jarrah...
Just one Mohamed Atta, one Ziad Jarrah...
Notre frère Ziad est venu jusqu'ici afin de nous présenter à ses partenaires en affaires.
Our brother ziadh as driven up here in order to introduce us to some of his business associates.
C'était Ziad.
That was ziad.
Voici frère Ziad.
This is brother Ziad.
Mes soldats, Ziad, sont tous les deux dévoués et éduqués.
My soldiers, Ziad - - they are both dedicated and educated.
Ce mec se fait appeler Ziad.
This guy calls himself Ziad.
Ziad!
Ziad!
Voici le frère Ziad.
This is brother Ziad.
Et Ziad?
What about Ziad?
Putain, qu'est-ce que tu crois que je fais, Ziad?
What the fuck you think I've been doing, Ziad, huh?
Le cabinet de Ziad Daoud?
Can you direct me to Ziad Daud's law office? Sure.
- Maître Ziad Daoud.
Attorney Ziad Daud.
Bonjour, Ziad.
Hello, Ziad.
Crois-moi, il n'a pas une minute.
I'm sorry, Ziad. Believe me, he has no time at all.
Maître Ziad, écoutez-moi bien.
Mr. Ziad, listen to me carefully.
Ziad, votre avocat, Ziad.
Ziad, attorney Ziad.
Ziad?
Ziad?
Vous êtes au cabinet de maître Daoud.
You've reached Ziad Daud's Law offices.
M. Braverman, très honoré.
Mr. Braverman, I'm honored. My name is Ziad Daud...
- Ziad Daoud. - Je sais qui vous êtes.
I know who you are.
Ne vous laissez pas embobiner par Israël et par ce Ziad.
You don't want the State of Israel all over you, and certainly not this Ziad.
L'Autorité palestinienne félicite l'avocat Ziad Daoud pour ses fiançailles avec Lara Abou Labdé
"The Palestinian Authority congratulates legal advisor Ziad Daud upon his engagement to Lara Abu Labda"
Zihad, il me faut deux lignes.
- Ziad, can you get two lines in, please? - I'm just gonna have a listen to your chest.
- Abdomen mou. - Va chercher la radio. On va faire des rayons X.
Ziad, you need to go and get the radiography machine so that we can do a trauma series including a chest X-ray.
Ne sois pas surpris, Ziad, nous savons tout sur toi :
Don't be surprised, Ziyad.
Allez, Ziad...
Come on, Ziyad.
Maintenant, la seule raison pour laquelle Ziad Hamzi n'a pu pénétrer aux États-Unis est que son visa d'étudiant s'est vu rejeté.
Now, the only reason Ziyad Hamzi didn't make it into the United States is because his student visa was rejected.
Mais on y retrouve encore Malik Yusef, Abbas Khalef, et Howard Ziad en tant que docteurs irakiens ayant travaillés pour ce programme.
But it still lists Malik Yusef, Abbas Khalef, and Howard Ziad as Iraqi doctors who worked on the program.
Ziad Takieddine est un spécialiste des réseaux.
Ziad Takieddine is a network specialist.
Ces photos et d'autres documents révélés par le site Médiapart ont surgi dans le cadre d'une enquête judiciaire sur un marché d'armes juteux où Ziad Takieddine était intermédiaire.
The photos and other documents revealed by the site Médiapart arose from a criminal investigation on a lucrative arms deal in which Takieddine Ziad was intermediate.
Ziad Takieddine
Ziad Takieddine
Ziad Takieddine nie avoir reçu de l'argent pour la vente de matériel de surveillance à la Libye.
Ziad Takieddine denies having recieved money from the sale of the surveillance equipment in Libya.
Et là aussi, Ziad Takieddine semble jouer un rôle de premier plan.
Yet again, Takieddine appears to play a leading role.
Ziad Takieddine affirme avoir organisé les moindres détails des voyages de Claude Guéant en Libye.
Ziad Takieddine admits to have organized each detail of Claude Geant's trips to Libya.
Ziad Takieddine affirme avoir été en contact avec lui pendant toute l'opération libyenne.
Ziad Takieddine says he have been in contact with him during the whole Libyan operation
Claude Guéant va minimiser ses contacts avec l'intermédiaire Ziad Takieddine -... accompagné de commissions importantes, alors Monsieur le Ministre, êtes-vous prêt à nous expliquer pourquoi Ziad Takieddine s'est-il imposé comme votre intermédiaire dans vos échanges avec la Libye, alors que sa responsabilité était possiblement pointée dans d'autres dossiers?
Claude Guéant minimized his contact with the intermediary Ziad Takieddine along with important commissions, so, Sir, are you ready to explain us why Ziad Takieddine has established himself as your intermediary in your exchanges with Libya?
J'aurai Ziad pour arrêter tous les fauteurs de troubles.
I'll have Ziad round up the troublemakers.
- Tu as des voisins.
- Ziad : You have neighbors.
Dis-moi, Ziad est sûr de ces points de négociations?
Tell me, Ziad is sure about these bargaining points?
Ziad est de ton côté d'accord?
Ziad's on our side, okay?
Ziad a agi sur les ordres de ton frère.
Ziad was acting on orders from your brother.
Ziad ne pouvait pas désobéir aux ordres de Jamal.
Ziad couldn't disobey Jamal's order.
Et Ziad les aura pour moi.
So...
Il n'y a pas de noms.
And Ziad will get them for me.
J'inventerai des noms, Ziad, si tu me dis pourquoi tu m'as trahi.
There is no coup. Other than the one you are planning. We shall see about that.
Ta haine. Ton ambition.
I'll make up names, Ziad... if you'll tell me why you're betraying me.
Général Ziad a pris le contrôle de toutes les bases militaires et a sécurisé le périmètre de la capitale. Ton frère s'est passé lui même la corde au cou.
Think of this as my first act of penance... for all the unspeakable acts of cruelty I committed on your behalf.
Voici Ayoob Aziz, le nouveau chef de sécurité du palais. - On compte sur vous, M. Aziz.
General Ziad has taken control of all the military bases... and secured the perimeter of the capital.
Ziad le placera en état d'arrestation, et puis vous lèverez le black-out de la TV.
Just until the situation is stable. My daughter too. Please.
Voici frère Ziad.
This is brother ziad.
Et pourquoi pas Ziad?
Well, what about Ziad?