Translate.vc / French → English / Zilch
Zilch translate English
176 parallel translation
Que dalle.
Zilch.
Tiens, tiens, M.Zilch, comment allez-vous?
Well, well, Mr. Zilch, how are you?
Vous avez dit qu'il était nul, que les gens l'aiment sans raison.
You said he's a zilch. You didn't know what people see in him.
J'ai fini comme vendeuse.
zilch. I ended up as a salesgirl.
Et ta crédibilité est à zéro!
And your credibility is zilch!
Que du vent!
Zilch.
Rien du tout.
Zilch.
Rien. On sait absolument que dalle!
We know absolutely zilch, nada.
Elle veut être aimée pour son intelligence.
Zilch. That girl wants to be loved for her mind.
Rien!
Zilch!
- Nul.
- Zilch.
- Nul?
- Zilch?
M. Norm "Rend-à-César-que-dalle" Peterson!
Norm "Render Unto Caesar That Which Is Zilch" Peterson!
Loyola 18, Notre Dame zéro.
Loyola 18, Notre Dame, zilch.
- Pour les tempi, vous êtes bien. Mais en bateau, vous êtes nul.
You're okay for them but in a boat you're zilch!
Nada, que dalle.
Nada, zilch.
Comme toujours, c'est zéro pour Ralphie.
As usual, it's zilch for poor Ralphie.
Pas de description, pas d'effraction...
Entry : Zilch. Description :
rien, nul, zéro.
nix, zilch, zero.
Vous ne voyez absolument rien.
No, you see nothing. Nada, zilch.
Ils ont fait une super-enquête.
The investigation gave zilch.
Tu veux dire, que l'étude n'a rien donnée?
You mean, the case control study yielded zilch?
C'est sûr, si tu fais rien ça changera rien.
Zilch. If you do nothing, nothing will change.
ça va être Tchernobyl!
Soy beans crashed, the option's worth nothing, zero, zilch!
Zéro, que dalle, nada.
Zero, zip, zilch, nada.
Non, nada, que dalle, absolument rien.
No, nada, ixnay, zero, zilch, bupkis, nothing.
- C'est autre chose. - Elle n'a rien.
They come up with zilch.
- Un labeur qui n'aboutira à rien.
- Work that's going to add up to zilch.
- Non, c'est nase.
No, it's zilch!
Zéro, peau de zébi, des clopes, nib, nada, macache, que dalle, oualou.
Zero, zilch zot, nix, nada, dry hump, squirt diddIey-squat.
- Que dalle.
Nope. Zilch.
Je lui parlerai seul.
They find zilch. I.A.B.'s inquiry is separate.
Et pourtant, j'y comprends toujours rien.
I write about the economy, I write about the politics. And yet I understand zilch, nothing.
Si c'est porté à mon dossier, mes chances de clinicat sont nulles.
If this goes on my record, my chances of a fellowship are zilch.
Je cherche paralysie sous-mandibulaire mais ne trouve rien.
- Why? I did one on submandibular paralysis and I came up with zilch.
Zéro, nada, que dalle.
I got zilch. I got bubkes.
De que dalle. De rien ni personne.
Zilch, o'nobody, nothing...
vous m'avez demandé de risquer ma vie une seconde fois... j'ai accepté nada.
After all that, you had the nerve to ask me to risk my life a second time during the civil war back home and, stupid me, I did it. And what did I get out of that? Nothing, nada, zip, zilch.
Enlève du mariage la notion désuète de fidélité et de monogamie... et je t'assure que le taux de divorce dans ce pays sera nul.
So you take the anaquated knowledge of infidelity and monogamous out of marriage and I guarantee the divorce rate in this country would be absolutely zilch.
Que dalle à la librairie.
Zilch at the bookshop.
Pas de mec, pas un rat.
No one, zilch, zippo.
Maman dit queje peux te payer si c'est pas trop insultant... parce qu'on a de l'argent et que tu es la fille du directeur... parce qu'un directeur, ça gagne rien.
Mom said I can pay you, unless that's like too totally insulting... because, you know, we've got money, and you're the headmaster's daughter... and headmasters make, like, zilch.
Nada.
Zilch.
Zéro.
zilch.
Non rien
Zilch.
Ne dis plus "rien"
Don't tell me, more zilch?
Même pas un oeil au beurre noir.
Zilch. In twoyears, you haven't doled out so much as a black eye.
M'envoie au lit sans quej'aie dine
Sends me to bed with zilch to eat
Zéro.
Zilch.
Vous n'êtes rien. Zilch!
What is your status?
Toujours rien
Zilch.