English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / 1847

1847 translate Spanish

24 parallel translation
Dans le demi-monde parisien, on se rencontrait au théâtre, au bal et dans les cercles de jeu où des idylles se nouaient discrètement.
En 1847, en el alegre mundo de Paris, los caballeros de entonces conocían a las chicas en ciertos teatros, bailes y salas de juego, donde la clave era discreción pero el juego era romance.
Un cheval qui a gagné le Grand Prix en 1847!
Fue la "Doncella Sideral" la que le ganó a "Cálculo" en la copa Ranger del 47.
" Le 17 août 1847.
" Diecisiete de agosto de 1847.
Etabli au Palais, le 19 août 1847.
Palacio "d" eu, 19 de agosto de 1847.
Ce qui nous amène au 7 avril... 1847.
Esto nos llevaría al séptimo día de abril de 1847.
C'est la premiére édition anglaise, publiée en 1847.
Es la primera edición inglesa. Publicada en 1847.
Le 7 mars 1847, la République de Queimada cède à la société sucrière royale des Antilles le droit d'exploitation des plantations de canne à sucre pour 99 ans, renouvelables.
7 de marzo de 1847... la república de Queimada cede a la Azucarera Real de las Antillas... el derecho a explotar las plantaciones durante 99 años, renovables.
Maria Mitchell, qui a découvert une comète en 1847... et qui a été la 1ère femme admise à l'Académie des Arts et des Sciences.
Maria Mitchell, quien descubrió un cometa en 1847 y fue la primera mujer admitida en la Academia de Artes y Ciencias.
Par exemple, la Déclaration des Droits de l'Homme et de son Fourgon de 1847...
Por ejemplo, el Acto Hombre-Van de 1847.
- Chambre 1847!
- ¡ Sí! Con la habitación 1847.
Chère Lucy... Quand tu étais encore une petite fille... je pense que c'était en 1847... Il y eut une grande famine en Irlande.
Querida Lucy cuando eras sólo una niña en enaguas creo que era el año 1847 hubo una terrible hambruna en Irlanda.
Fritz vécut à Stupinigi environ 25 ans, et le 4 novembre 1847, il tua son gardien. "
Vivió en Stupinigi 25 años y el 4 de noviembre de 1846... ¡ mató a su cuidador! " Vaya con Fritz.
Ça, c'est la ferme Lucy Lewis, 1849, et à côté se trouve la maison Hanlan, 1847.
Esa es la granja de Lucy Lewis, 1849, y junto a ella, la casa Hanlan, de 1847.
C'est un journal de Maia Rutledge daté du 19 avril au 2 septembre 1847.
Tienes que tratar de estar en silencio, ¿ ok? Solo quiero irme a casa.
1846 1847
" Si trabajas duro y juegas según las reglas, este país verdaderamente se te abre.
"Persécutés pour leur foi, " expulsés de leur maison, ils ont formé un campement ici, " à cet endroit,
" Perseguidos por sus creencias corridos de sus hogares, acamparon aquí en este mismo lugar, durante el invierno de 1846 a 1847.
Montagnes de la Sierra Nevada Juin 1847
Montañas de Sierra Nevada Junio de 1947
1847.
Es 1847.
1847 deux penny valeur d'Ile Maurice... 1,8 million. ce n'est pas trop mal pour "quelque vieux cachets".
1847, una Mauritius de dos centavos vale... 1.8 millones. No está mal para "una vieja estampilla".
- Château d'Yquem, 1847.
Chateau d'Yquem 1847.
Lisbonne 1847 Chez les Maia, à Benfica
En 1847 Lisboa Maia, el Benfica.
Paris, automne 1847
París, otoño 1847.
C'est une impression marron de SG 57 de Grande Bretagne de 1847.
Es un marrón en relieve SG 57 de la Gran Bretaña, circa 1847.
Ce n'est pas une 4400.
Con fechas desde 19 de abril, hasta el 2 de septiembre de 1847.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]