English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Accidents

Accidents translate Spanish

1,781 parallel translation
Comme les accidents de voitures?
Ah, ¿ de accidentes?
Sur cette route, il y a eu combien d'accidents de cars cette année?
- Achille, han habido muchos accidentes en este camino este año?
On ne veut pas d'accidents.
A ver si vamos a tener un accidente.
Il y a toutes sortes d'accidents bizarres sur le bord de l'autoroute.
Leí que ocurren accidentes horribles en el hombro del camino.
Si je rencontre continuellement des malheurs, des accidents et des tragédies peut-être est-ce parce que ma mentalité est fondamentalement habituée à accepter que la vie est ainsi, quoi qu'il arrive.
Si continuamente me topo con desdichas, accidentes y tragedias... tal vez sea porque mi mentalidad está fundamentalmente en sintonía... para aceptar que así es la vida. Y entonces así sucede.
- Je ne crois pas aux accidents.
Sí, bueno. No creo en accidentes.
Encore une chose. J'ai demandé au Bureau de chercher des adolescentes qui ont été blessées dans des accidents de voiture dans le nord-est il y a 10-12 ans.
Una cosa más, pedí una lista al Buró de chicas envueltas en accidentes de auto, en la región norte...
Dire que mes équipes allaient commencer à avoir des accidents si le syndicat ne touchait rien.
Dijo que mi equipo de trabajo comenzaría a tener accidentes si no le empezaba a pagar lo debido al sindicato local.
Elle vérifie les accidents sur les campus d'universités.
Elle está buscando lesiones en universidades.
Nous avons écarté les A.V.C et la moitié des hôpitaux qui ne mentionnent pas la nature des accidents.
Descartamos la apoplejía y los hospitales, No nos dicen cómo ocurren los accidentes.
Accidents.
¡ Accidentes!
Les accidents de voiture avec blessures devraient tous être signalés par la police.
Los accidentes de tráfico con lesiones suele comunicarlos la policía.
Si j'allais voir Garcia pour vérifier les accidents enregistrés par la police impliquant une berline américaine et de sérieuses blessures?
Le diré a García que busque en la policía de Filadelfia, Accidentes con ese tipo de coches en los que haya habido lesiones.
Tous les accidents de voiture ayant occasionné des blessures.
Necesito los accidentes de tráfico con lesiones.
Un de mes employés la fournit, que Dieu me pardonne. Cette accoutumance rend sujet aux accidents et aux déboires de toute sorte, spécialement ceux qui ont trait aux fluctuations de la qualité de la merde qu'on lui donne.
Uno de mis propios empleados es su vendedor Dios me ayude, y ése es un hábito, señor que pone a la persona susceptible a accidentes y equivocaciones que se relacionan especialmente con las altas y bajas de la maldita calidad de la mierda que le han dado.
Je ne crois pas aux accidents.
No creo en accidentes.
Alors, Robin, t'as déjà fait un reportage sur les accidents de trains?
Oye, Robin, ¿ haces reportajes sobre atropellos?
Merde alors, j'ai vu des accidents de la route plus joyeux que toi.
Joder, he visto accidentes de tráfico más alegres
Les hommes et les femmes forniquent pour donner la vie, les accidents, les maladies et la vieillesse les emportent.
El hombre y la mujer fornican para crear vida. Los accidentes, enfermedades o la edad nos la arrebatan.
Mais les accidents n'arrive pas par hasard.
Sí, pero los accidentes no ocurren porque sí.
Les accidents ça arrivent, Cassie.
Los accidentes suceden, Cassie.
C'est ce que c'est, des accidents.
Y eso es lo que son... accidentes.
Ce sont toujours des accidents, non? Ecoutez!
¡ Mire!
Oui, bien, le certificat de décès du jeune homme désigne un trauma thoracique par coup violent comme cause de la mort. Caractéristique dans les accidents de voiture.
El certificado de defunción del joven menciona trauma torácico contundente como causa de la muerte típico en accidentes de vehículos.
Oui, les trois plus fréquentes causes de décès dans nos parcs nationaux sont les crises cardiaques, les accidents de randonnée et une exposition prolongée aux éléments.
Bien, talvez usted esté dispuesto a compartir los detalles con la clase. Las tres causas más comunes de muerte en nuestros parques son ataques cardíacos, accidentes al escalar y exposición a los elementos.
- Les autres? - Tous des accidents.
En el 2000, una pareja se ahogó mientras navegaba en canoa.
Maintenant si notre femme disparue a le même profil, on pourrait avoir affaire à un tueur en série, qui utilise les accidents du parc pour couvrir des enlèvements et des meurtres. Tu en penses quoi?
Y si nuestra desaparecida tiene un perfil igual podríamos enfrentar a un asesino en serie que usa accidentes de parque para encubrir secuestros y asesinato.
Kafka travaillait dans la compagnie d'assurances contre les accidents pour le royaume de Bohême.
Kafka trabajó en una mutua obrera de accidentes... para el Reino de Bohemia, en Praga.
Ça arrive les accidents. Macy et moi, on était préparés à ça, mais un meurtre!
Macy y yo sabíamos que podía haber algún accidente, pero no un homicidio.
Je crois que Maddie n'a pas juste tendance à avoir des accidents... on parlerait plutôt de catastrophes.
No creo que Maddie sea propensa a los accidentes, pero sí a los desastres.
C'est ça une ferme, Henry. Il y a souvent des accidents.
Esa es la cosa con las granjas, Henry, que suceden accidentes.
Abby n'a pas d'accidents.
- Abby no tiene accidentes.
Les accidents arrivent, et, si vous voulez mon avis... j'ai construit cette boite aux lettres trop près du trottoir de toute manière.
Los accidentes suceden y... si me preguntan a mí... construí ese buzón demasiado cerca de la curva.
Bien, J'imagine que les accidents arrivent quand on s'y attend le moins.
Los accidentes suceden cuando uno menos lo espera.
C'est pour ça qu'on les appelle "accidents".
Por eso se los llaman accidentes.
4 dimensions, 3 accidents, 2 rayures 1 chemin
4 Dimensiones 3 Víctimas 2 Líneas 1 Sendero
Saviez vous que 47 % des accidents mortels ont lieu à domicile et que 61 % d'entre eux ont lieux dans la salle de bain?
¿ Sabías que el 47 % de las muertes accidentales tienen lugar en el hogar y que el 61 % de esas tienen lugar en el baño familiar?
Vous saviez que 47 % des accidents mortels ont lieu à domicile?
¿ Sabía que el 47 % de las muertes accidentales suceden en el hogar?
J'ai eu deux horribles accidents.
He tenido dos accidentes terribles.
Freud dit que les accidents n'existent pas.
Freud dice que no hay accidentes.
Les accidents, ça arrive.
Fue un accidente.
Ça fait peur les accidents, hein?
Los accidentes son escalofriantes.
Savez-vous qu'à Los Angeles, il y a autant d'accidents de la route mortels que de meurtres?
¿ Sabía que aquí hay tantas muertes anuales por accidentes vehiculares...
Au contraire des prostituées, des dealers et des gangs sur lesquels vous enquêtez, les gens se soucient des victimes d'accidents de la route.
A diferencia de las golfas, los narcos y los pandilleros muertos que usted investiga a la gente le importan las víctimas de los accidentes fatales.
Accidents. Fusillades.
Choques, tiroteos, hasta mascotas.
Pas d'accidents de la route, pas d'activité de gangs, mais pas mal de prostitution.
Sí, no hubo accidentes de tránsito ni actividad de pandillas sólo un poco de prostitución.
Quand il était plus jeune, était-il enclin aux accidents?
¿ Desde entonces era propenso a los accidentes?
Mais d'après mon expérience, le FBI ne s'intéresse habituellement pas aux simples accidents de circulation.
Pero según mi experiencia el FBI normalmente no se molesta con los accidentes de tránsito.
Cet incident a de quoi inciter, au point que ces "accidents" les ont amené au présent meurtre.
Es un incidente incitador clásico, Y en algún punto fueron de estos accidentes Para el asesinato real.
Il y a des accidents.
Tiene víctimas.
On a affaire à un tueur qui utilise les accidents du parc pour couvrir ses meurtres.
Es un asesino que encubre homicidio con accidentes de parque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]