English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Almas

Almas translate Spanish

4,317 parallel translation
Il existe un texte célèbre qui parle des âmes après la vie. réunies autour d'une immense table de banquet où elles partagent des mets raffinés.
Existe un midrash famoso que describe las almas en el más allá... sentadas a una gran mesa de banquete, compartiendo comida deliciosa.
Toutes ces âmes ignorantes, contraintes à vivre en ces lieux, à y trouver la mort.
- Soy un hombre compasivo. Las almas nocturnas que deben vivir en lugares como estos o encontrarse con la muerte allí.
Les Gardiens des âmes.
Guardianes de almas.
Qu'est-ce que tu me racontes?
Guardianes de almas!
Ces Gardiens existent pour veiller sur les âmes de tous nos ancêtres.
Los guardianes de almas guardan todas las almas de nuestros ancestros.
A word to the freak soul sisters I wanna get wit cha
# Una palabra para esas almas gemelas # # Quiero salir con ustedes #
Leurs âmes, pas leurs chairs.
Muestran sus almas, no sus carnes.
J'ai vu deux âmes soeurs se redécouvrir et j'étais jalouse.
Vi a dos almas gemelas redescubriéndose el uno al otro, y me puse celosa.
Âmes soeurs.
¡ Almas gemelas!
Une journée de Spa ne va pas détruire leur âme.
Un día en el spa no va a destruir sus almas.
Ils sont comme des âmes-sœurs.
Son como almas gemelas.
Et par-dessus tout, regardez profondément dans leurs yeux et voyez si vous ne pouvez pas pénétrer leurs âmes.
Y, sobre todo, miradles profundamente a los ojos a ver si no podéis penetrar en sus almas.
- Lost Souls Première diffusion : 05 / 03 / 2013
- Almas Perdidas -
J'ai tout sacrifié pour sauver leurs âmes.
Sacrifiqué todo por salvar sus almas.
Toutes les âmes ici et dans les autres villes que j'ai servies attesteraient de mon intégrité.
Todas las almas de aquí y de las otras ciudades en que ha servido podrían testificar sobre mi integridad.
Prêcher aux esprits rebelles, demander leur foi, et, en retour, leur offrir la paix eternelle
Predicando a las almas descarriadas, pidiendo por su fe, y a cambio, ofreciéndoles la salvación eterna.
Vous avez capturé leur âme? !
¿ Capturaste sus almas?
Des âmes sœurs.
Almas gemelas.
Plus d'âmes à prendre soin.
Más almas de las que cuidar.
Sauver l'âme de fous et d'assassins... est terriblement ambitieux, vous ne croyez pas?
Salvando las almas de locos y asesinos... Es una ambición muy noble, ¿ no le parece?
Il y a 36 âmes dans ce monde, mon Père, qui se placent devant Dieu.
Hay 36 almas en este mundo, Padre, que se están situando por delante de Dios.
Nous sommes allé au DMV pour admettre Toutes nos faiblesse et nos péchés et un sentiment de paix et de sérénité nous a envahi et a touché nos coeurs
Fuimos a DMV y admitimos nuestros pecados y faltas, y una gran oleada de paz y serenidad se apoderó de nuestras almas y corazones.
Des âmes simples... de braves gens... l'Angleterre anglaise.
Almas sencillas... buena gente... Anglosajones.
Tu campes ici pour trouver qui a troqué son âme et je vais explorer les lieux pour tenter de buter le roquet avant qu'il n'agisse.
Bueno, acampáis aquí, descubrís quién prostituyó sus almas. Voy a ir a explorar los terrenos... y si no puedo cargármelo con ayuda, lo haré en plan héroe solitario antes de que haga su próximo movimiento.
Les gens malades, les âmes perdues, les poches pleines, bla bla bla
Las personas enfermas, almas perdidas, bolsillos profundos, bla, bla, bla.
En cet... anniversaire solennel, nous rendons hommage aux combattants qui ont risqué leur vie, et aux courageuses âmes qui les ont perdus, pour protéger cette précieuse communauté.
En este solemne aniversario, honramos a los luchadores que arriesgaron sus vidas y a las almas valientes que las perdieron, para proteger esta preciada comunidad.
Mais cette fois le seigneur apportera les véritables, les vertueux, les vraies âmes qui nous manquent si chèrement.
Pero esta vez el Señor traerá de vuelta a los puros, a los justos, las almas verdaderas que más añoramos.
"S'il tombe, au moins c'est avec les honneurs afin que sa place ne soit pas avec ces âmes froides et timides qui ne connaissent ni victoire ni défaite."
"Si cae, al menos caerá habiéndose atrevido, porque ese era su sitio..." "No estar con esas almas frías y tímidas de quienes nunca supieron de la victoria o la derrota."
Nous étions des âmes soeurs.
Éramos dos almas gemelas.
- Nous étions âmes sœurs.
- Éramos almas gemelas.
J'ai vu ma part d'addiction... Toutes ces pauvres âmes qui venaient voir Billy, à la recherche du salut.
He visto una parte de adicción... todas esas... pobres almas que venían a ver a Billy, buscando salvación.
"Il existe des âmes plus nobles " comme mon frère de destinée Korbin Sturm, " Mais il ne revient qu'à moi, le loup de mer, d'arracher la croix à la nuit
Hay almas más nobles, como la de mi hermano en la fe Korbin Sturm, pero solo yo, el lobo de mar, puedo sacar la cruz en la noche y hacerla desaparecer para siempre de las manos diabólicas.
La Duchesse Satine et son gouvernement corrompu broient nos âmes, détruisent notre identité.
La Duquesa Satine y su corrupto liderazgo machaca nuestras almas, destruyendo nuestra identidad.
Négociant pour des âmes comme une sorte d'assistant pas cher...
Regateando por almas como una especie de hechicero barato...
J'ai une ville de 6.000 âmes dans la vallée de Defiance...
Ahora, tengo una ciudad de 6.000 almas en el valle de Defiance...
Des âmes humaines.
Almas humanas.
Pour tout ceux qui veulent prendre ma vie, Que Dieu ait pitié pour toutes vos âmes.
Para aquellos que están a punto de quitarme la vida, que Dios se apiade de vuestras almas.
Il ne mesure pas sa richesse en jets privés mais en âmes achetées.
No mide su riqueza por los aviones privados, sino por las almas compradas.
Balancez-y un corps de rêve et voilà mon âme soeur.
Mezclada en un cuerpo que no encaja, y creo que somos almas gemela.
82 âmes à bord.
82 almas en la lista de embarque.
Entre le maître et le familier, c'est un lien indestructible. Comme l'union de deux âmes.
Entre el amo y el familiar hay un vínculo inquebrantable como una fusión de almas.
Maintenant pour sauver ces âmes perdues d'une vie d'anarchie, de famine et de sexe pour la procréation.
Ahora podrá salvar a estas pobres almas de una vida de anarquía, la hambruna y tener sexo solo para procrear.
Plumes de prière Hopi, le vase de la dynatie des âmes, et ceci est un couteau polynésien de sacrifice.
Plumas de oración Hopi, vaso de las almas de la dinastía Han, y esto es un cuchillo de sacrificios polinesio.
À la réception, celle qui détruit les âmes?
Trabaja en la entrada, come almas por diversión...
J'arrêtais pas de dire "contrôle des chewing-gums"
Seguía diciendo "Control de almas".
Nous avons vendu notre âme pour toi!
¡ Vendimos nuestras almas por ti!
- nous étions des âmes soeurs.
- De que éramos almas gemelas.
Debbie Weaver m'a dit comment les humains rencontrent leur âme soeur au bol de punch.
Debbie Weaver me contó cómo los humanos encuentran a sus almas gemelas al lado de la ponchera.
Et elle ne pense pas la même chose, mais ça veut juste dire que vous n'étiez pas âmes soeurs.
Y ella no piensa de la misma manera, pero eso solo significa que no erais almas gemelas.
Certaines personnes croient que les voix des âmes perdues étaient juste le vent dans les grottes.
Algunas personas creyeron que las voces de las almas perdidas no eran más que un vortice de viento azontando las cuevas.
Il est pas payé pour ça.
Recoger unas almas... tiene que estar por debajo de su cargo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]