English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Anos

Anos translate Spanish

207,085 parallel translation
Ça doit apaiser un peu de ta culpabilité, d'apprendre que je n'ai pas été tué par Fée Noire il y a des années.
Esto debe aliviar parte de tu culpa, saber que no morí en manos del Hada Negra hace tantos años.
Seuls quelques Altéens utilisaient les Teludav, et c'était il y a 10 000 ans.
Pocos alteanos usaban el teludav hace 10.000 años.
Misty et moi sommes tellement heureux d'être ici pour célébrer l'amour et fêter nos 20 ans de mariage.
Misty y yo estamos muy felices de estar aquí para homenajear al amor y para celebrar nuestro aniversario de 20 años de casados.
Putain, le Bolton au top des années 90!
Mierda. Es el Bolton de los años 90 en su máxima expresión.
Elle a volé Gideon à la Fée Bleue, l'a emmené dans un autre royaume où le temps se déplace différemment, le torturant pendant 28 ans.
Robó a Gideon al Hada Azul, lo llevó a otro reino donde el tiempo se mueve de manera diferente y lo torturó durante 28 años.
Henry l'avait il y a des années quand il m'a trouvée et m'a dit que j'étais la Sauveuse.
Henry la tenía hace años cuando me encontró y me dijo que soy la Salvadora.
Il y a des années, elle l'utilisait pour créer un sort des plus terribles.
Hace años, el Hada Negra utilizó su polvo para crear el hechizo más terrible.
J'aurais du te tenir tête il y a des années.
Debería haberte hecho frente hace años.
Tu aurais pu le sauver il y a une éternité, mais tu ne l'as pas fait.
Podrías haberlo salvado hace años, pero no lo hiciste.
Notre cerveau de test appartenait à Hoyt Carroll 94 ans, un tireur d'élite de la seconde guerre mondiale, et réputé homme à femmes.
Nuestro cerebro de prueba perteneció a Hoyt Carrol, de 94 años, un artillero de la Segunda Guerra Mundial y un conocido mujeriego.
Le nom de la victime est Dan Harbinson 34 ans.
El nombre de la víctima es Dan Harbinson, 34 años.
Dan est notre MD depuis près de sept ans maintenant.
Dan lleva siete años siendo nuestro MM.
Depuis sept ans.
Casi siete años.
Vous m'avez vu à la télé il y a 5 ans, suppliant pour que ma femme revienne.
Me viste en la televisión hace cinco años, rogando que mi esposa regresara a salvo.
Je ne suis là que depuis deux ans.
Solo he estado aquí dos años.
Vous avez vécu des années avec des indiens quand vous vous êtes libéré de votre esclavage.
Usted vivió con ellos por años cuando escapó de la esclavitud.
Aujourd'hui, demain, peut-être même dans 100 ans.
Hoy, mañana, quizá dentro de 100 años.
Le catch n'est plus pour le bas peuple depuis longtemps.
Big Wrestling dejó de preocuparse por el hombre común hace años.
Il y a cinq ans.
Hace cinco años.
Elle a presque 70 ans.
Louis, tiene casi 70 años.
Ça fait des années que je tente de l'emmener au Greenie's.
He estado tratando de llevarla a Greenie's durante años.
Regarde ta maman changer les vieilles chaussettes de ton père en bon argent liquide.
Mira a tu mamá convertir los calcetines de tu padre de 3 años en dinero efectivo.
Tu l'as acheté il y a cinq ans à Washington.
Lo compraste hace cinco años en un Radio Shack en D.C.
Il devait la faire il y a deux ans.
Debimos haberlo confirmado hace dos años, Mike.
Alors si ça ne te dérange pas, j'ai une conformation à préparer et 2 000 ans d'histoire à apprendre.
Ahora, si no te importa, me confirmaré la próxima semana y necesito aprender 2000 años de hechos biblícos.
Je pensais que la tragédie c'était de ne pas avoir eu Brick pendant le premier mois de sa vie mais je commence à penser qu'en fait, c'est de l'avoir eu ces 14 dernières années.
Solía pensar que la tragedia fue que no tuvimos a Brick durante su primer mes de vida, y ahora empiezo a pensar que es que lo tuvimos por los últimos 14 años.
Je me sens mal pour lui. Il est coincé avec nous depuis tout ce temps.
Me siento mal por Brick que ha estado con nosotros por todos estos años.
Je suis dans votre société depuis plus de 20 ans.
He estado con la empresa por más de 20 años.
J'ai 20 ans, OK?
Tengo 20 años, ¿ de acuerdo?
Je me suis amusé une fois à 8 ans.
Me emocioné una vez cuando tenía 8 años.
J'ai étudié le commerce pendant 4 ans.
He estado estudiando Administración por cuatro años.
Ce machin est resté planté 10 ans... jamais utilisé, je devais tondre autour.
Eso estuvo puesto por 10 años... nunca se usó, y tenía que podar alrededor de él. - Sí.
Quartier maître 1e classe Matthew Dean, 28 ans.
Contramaestre de primera Matthew Dean, 29 años.
J'apprécie, mais c'est pour ça que j'ai une arme et 14 ans d'entraînement sur le terrain.
Te lo agradezco, ¿ de acuerdo? Pero para eso tengo el arma y 14 años de instrucción en este trabajo.
Ma fête des 6 ans de service.
El cumpleaños de mi hijo de seis años.
Inculper de meurtre il y a deux ans et a fuit le Texas pour Los Angeles.
Fue procesado por asesinato hace dos años y huyó de Texas a Los Ángeles.
Ca fait 12 ans maintenant.
12 años ahora.
L'arme réglementaire chez le shériff jusqu'à... il y a deux ans.
Distribución estándar entre los alguaciles hasta... hace dos años.
La deuxième année dans ce boulot il y avait ce type, Peter Scarelli, qui a violait et tuait une fille de dix ans.
Durante mi segundo año en el trabajo... había un sujeto, Peter Scarelli, que violó y asesinó a una niña de diez años.
Elle avait dix ans, Roger.
Ella tenía diez años, Roger.
Le respecté capitaine ne pouvait pas oublié le passé quand il a été confronté au détenu récemment libéré qu'il avait emprisonné des années auparavant.
El bien respetado capitán no pudo dejar el pasado en el pasado cuando confrontó al recientemente liberado recluso que fue encerrado años antes.
Et tu veux arrêter des bateaux remplis de personnes de trouver un refuge, à cause de ce qu'il a fait à un homme il y a huit ans?
¿ Quieres impedir que un montón de gente encuentre un lugar seguro, solo por lo que le hizo a un hombre hace ocho años?
J'ai passé des années... à espérer faire payer un homme pour la douleur qu'il a causé, sans jamais considérer qu'il avait surement ressenti cette douleur et apprit de ça.
Gasté años... esperando hacer que un hombre pagara por el dañó que causó, sin considerar que podría haber sentido dolor él mismo y aprender de ello.
Ils contiennent des modèles, Des années de comportement de chacun des pays membre, y compris les Etats Unis.
Contienen patrones, años de comportamiento de cada país miembro y América salió.
Javi, tu avais dix ans.
Eras un niño de diez años, Javi.
Je dresse des chevaux depuis 25 ans.
He domado caballos durante 25 años.
♪ Cinq ans plus tard, tu as le monde à tes pieds
* Ahora cinco años después tiene el mundo a tus pies *
♪ Les cinq ans passés ensemble furent de si bons moments
* Los cinco años que hemos tenido han sido buenos tiempos *
La reine a gelé la surface en bloquant les ventilateurs thermiques, forçant les autres à aller en profondeur, où elle a commencé à les contrôler.
Años atrás, la Reina congeló la superficie al bloquear los ductos termales. Forzó a todos a ir a las profundidades, empezó a lavarles el cerebro y se volvieron prisioneros.
S'il y avait de bons Galras, ils auraient éliminé Zarkon pendant ces 10 000 ans.
Si es como tú dices... tuvieron 10.000 años para hacerse oír.
- Ils le fermeront pendant deux ans?
- ¿ Por dos años?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]