English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Antigua

Antigua translate Spanish

7,607 parallel translation
Et comme Sarab... des vestiges de ta vieille identité restent.
Y como Sarab... vestigios de tu antigua identidad aún permanecen.
Jusqu'à ce que tu aies détruit ton foyer et coupé tous les liens de ton ancienne vie, pour en commencer une nouvelle.
Hasta que hayas destruido tu hogar y cortado todos los lazos de tu antigua vida, puedes empezar de nuevo.
Jusqu'à ce que tu aies détruit ton foyer et coupé tous les liens de ton ancienne vie, pour en commencer une nouvelle.
Hasta que hayas destruído tu hogar y cortado todos los lazos de tu antigua vida, puedes empezar de nuevo.
Pour l'instant, fais ça à l'ancienne.
Mientras tanto, hazlo a la antigua.
Je suis fasciné avec la culture ancienne et tu aimes les aventures.
Estoy fascinada con la cultura antigua y tú amas las aventuras.
Un très vieux...
Una muy antigua..
Quand j'étais petit, j'ai entendu des histoires de l'ancien ordre qui canalisait l'énergie de leurs enfants pour gagner du pouvoir.
Cuando era un niño, oía historias de una antigua orden que canalizaba la energía de sus hijos para conseguir poder.
Tu choisis ce moment pour me parler de ton ancienne identité?
¿ Eliges contarme ahora sobre tu antigua identidad?
Ou seulement une ancienne vedette de l'université.
O una antigua estrella universitaria.
Et tout d'un coup, tu peux lire les textes anciens?
Que de repente puedes leer escritura antigua, ¿ es eso?
La Jackie d'avant se serait battue.
La antigua Jackie habría luchado por esto.
Un ancien couple va dire...
Una antigua pareja dirá...
Tu crois que je ne vois pas que Brandon se blanchit les dents ou qu'il parle toujours de la Grèce antique et de combien tout était différent?
Dios, ¿ te crees que no he notado las tiras blanqueadoras de Brandon o cómo no para de hablar de la Gracia antigua y lo diferentes que eran las cosas entonces?
C'est une très vieille prophétie.
Es una profecía muy antigua.
J'ai parlé à sa coloc.
Hablé con su antigua compañera de cuarto.
À mon ancienne adresse.
Con mi antigua dirección.
Tu devais étudier les appels de sa coloc et localiser la dernière adresse de Vera.
¿ Dijiste que habías investigado las llamadas de su antigua compañera, y que encontraste la dirección desde la que Vera llamó por última vez?
Une dette de 20 ans finalement payée.
Finalmente se ha pagado una antigua deuda de 20 años.
Malgré son jeune âge, il possédait une âme à la fois sage et puissante.
Aunque joven de edad, su alma era antigua y poderosa.
C'est celle de la vieille sorcière.
Es la casa de la antigua bruja.
C'est qui cette sorcière?
- ¿ ¿ Quien es esta antigua bruja?
Pourquoi ne pas commencer par le fait qu'on utilise la plus vieille distillerie du pays?
¿ Por qué no empezamos por decir que usamos la destilería más antigua de la ciudad?
La plus vieille? Suivez-moi, s'il vous plait. Merci, April.
¿ La más antigua? - ¿ Josslyn Carver?
Son ex belle-mère.
Bueno, su antigua suegra.
Ex-colonialiste.
La antigua colonia se quemó.
- Je ne veux pas d'étrangers vivant dans ma maison.
Mentira. No quiero a extraños viviendo en mi antigua casa.
Mon ancienne vie me manque.
Extraño a mi antigua vida.
Vous avez eu ancienne réalité étoiles Maisie.
Tenemos a la antigua estrella de reality Maisie.
- Oui, il est de l'histoire ancienne.
- Sí, es historia antigua.
Je savais que la rupture de Maisie avec Spade était de l'histoire ancienne, mais les blessures étaient encore fraîches.
Sabía que la ruptura de Maisie con Spade era historia antigua, pero las heridas aun están frescas.
Tu pourrais avoir ton ancien chez toi, mon soutien,
Puedes volver a tu antigua casa, tienes mi apoyo... para lo que necesites ;
Descends de là, vieux débris.
Boo! Bajar, usted antigua bolsa
Nous donner une bonne vieille séance d'identification.
Dándonos una buena formación a la antigua.
Le papier qui dit que... Ils ont publié une vieille photo de moi, d'un gala de charité.
El periódico que dijo eso... publicó una antigua foto mía, de una gala benéfica.
Une ancienne petite amie. Elle a été assez gravement blessée.
Una antigua novia, ella resultó gravemente herida.
Quand j'ai vu qu'un ancien signal avait été déclenché, j'ai su qu'il était un Devin.
Cuando vi que una señal antigua había sido activada, sabía que tenía que ser un Adivino.
Peut-être que vous pourriez trouver une vieille photo datant d'avant l'accident.
Quizá puedas encontrar una antigua foto de antes del accidente.
Et tu n'es pas seulement aller au bout sans permission ou préparation, mais tu l'as fait à la vieille école, avec un oracle dans un temple amazone.
Y no solo lo has hecho sin permiso o preparación, también lo hiciste a la antigua manera, con un Diviner y en un templo Kree.
Tu sais quoi? Nous allons aller à mon ancien cabinet, d'accord?
Mira... vayamos a mi antigua oficina, ¿ vale?
Après ces flics tués, la police voudra lui régler son compte à l'ancienne si elle met la main dessus.
Después de disparar a esos policías, van a intentar arreglarlo a la antigua si lo atrapan.
On va devoir faire ça à l'ancienne.
Vale, vamos a tener que hacer esto a la manera antigua.
Probablement une vieille blessure de football.
Probablemente una antigua lesión jugando al fútbol.
De l'histoire ancienne, non?
Historia antigua, ¿ verdad?
Je veux dire, on sait toutes les deux que l'ancienne Becca n'aurait jamais pensé en avoir un.
Quiero decir, las dos sabemos que la antigua Becca nunca habría considerado tener uno.
Je veux dire, c'est quoi le but d'avoir une seconde chance Si je vais juste rester la même vieille Becca.
Quiero decir, ¿ cuál es el objetivo de tener un rollo si voy a seguir siendo la antigua Becca?
C'est l'ancienne maison de Barry.
Esa es la antigua casa de Barry.
Cela marche exactement comme une vieille caméra.
Funciona exactamente igual que una cámara de rollo antigua.
Nous étions là-bas l'autre jour, près de votre ancienne maison.
Volvimos allí el otro día, cerca de tu antigua casa.
La défense souhaite rappeler le sergent Ellie Miller à la barre.
La defensa desea llamar de nuevo a la antigua sargento Ellie Miller como testigo de la defensa.
Alors, c'est l'ancienne aile pour enfants?
Así que, esta es la antigua ala de los niños.
Pour renverser cet horrible sortilège.
Para romper con esta terrible maldicion para regresar a mi antigua gloria

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]