Translate.vc / French → Spanish / Been
Been translate Spanish
722 parallel translation
Say, l've been roamin'from Frisco to Maine
Say, I've been roamin'from Frisco to Maine
Been huntin'a man that s not too tame
Been huntin'a man that's not too tame
- l've been here for hours.
- Llevo horas aquí dentro.
Je commence à sauter, sauter sans cesse La nuit venue, le travail n'est pas fait
Start a-hoppin', never stoppin'To find at night no work has been done
La nuit venue, le travail n'est pas fait
Just to find that no work has been done
- Des has been.
- Están pasados.
Tu sais ce que t'es? Un "has been", c'est tout.
¿ Sabes lo que eres ahora? "Uno que quedó en el pasado", eso es todo.
Si vous n'étiez pas sortie de ce moule glacial de conformisme, vous seriez un bel œuf.
Ya sabes, if you hadn't been poured into that icy mold of conventionality you'd be a good egg.
"We'd have been aware " That our love affair was too hot
Estabamos conscientes que nuestro amor era demasiado caliente.
Vos pirates des mers de Chine ont pillé et dépouillé ici pendant des années.
Your China Sea pirates have been dragging their plunder in here... and stripping it for years.
I think Penelope has been unfaithful.
Creo que Penélope ha sido infiel.
- And I finally found something l've been looking for for a long, long time.
Y he encontrado lo que buscaba desde hace mucho tiempo.
Tu as dû montrer l'exercice à tes soldats!
You've been drilling before the recruits again.
Nous avons effectué une petite... exploration.
Hemos ido a una ligera exploración.We have been on a slight exploration.
You've been halfway to hell and back again
Has estado a medio camino del infierno y has vuelto...
Been around the pool girls Even school girls And little boys and big boys If you dig boys
Tumbados en la piscina incluso colegialas, chicos pequeños y grandes.
It meant you d been there longer and could be a functionary.
Tanto tiempo prisonero, es un mérito aquí...
You think that Christ would ve been a good soldier?
¿ Te parece que Cristo sería un buen soldado?
The Germans have been shooting us for six years.
Durante los seis años de la guerra nos mataban los alemanes.
Do you want to prove that they ve always been empty?
¿ Intentas convencernos de qué dentro no hay y nunca había nada?
L've been looking for you.
Le estuve buscando.
They'd been standing there for several hours.
Toda aquella gente llevaba ya varias horas de pie.
Que je vais te virer, même si le propriétaire de ce journal s'est laissé séduire par un has been du grand journalisme.
Estoy a punto de despedirte aunque el dueño de este periódico tiene una debilidad por viejos reporteros de la ciudad.
Tout ça pour me convaincre de réouvrir mon théâtre, de vous financer et d'être la providence d'un has been ex - premier rôle et de son ingénue vieillissante.
Y todo para convencerme de reabrir mi teatro, invertir en la producción y ser un ángel para un actor en decadencia y su envejecida ingenua.
Simmons serait ravi d'apprendre comment une diva has been a réussi à... maquiller les comptes et à l'escroquer.
¿ No crees que a Simmons le interesaría saber que la ex reina del cine arregló sus libros contables y lo estafó?
l've been iced out of it.
Me dejaron fuera.
C'est rien que des has-been Comme le dinosaure
O sé un nombre del pasado, como el dinosaurio.
Fini, je suis un has been.
Acabado, soy parte del ayer.
- Where have I been?
- Where have I been?
Où étais-tu passé, mon amour?
Where you been so long, my love?
J'ai tant appris toute seule
I been out on my own and I learned so much
J'ai gardé pour toi toute ma tendresse
I've been saving up all my tenderness
Personne ne s'est couché De ton côté du lit
No one's been lying on your side of the bed
Moi, j'ai dormi sur mes chansons
I've just been sleeping with my songs instead
Je l'ai fait assez longtemps
* I've been down on them long enough *
Toute ma vie j'ai été en dépôt
[All] * I've been a lifetime on deposit *
Toute ma vie j'ai été en dépôt
* I've been a lifetime on deposit *
Je suis cynique depuis trop longtemps
* I've been a cynic for too many years *
Je suis un vieil has been sans talent.
Yo sólo soy una vieja gloria sin talento.
- Non. - Alors tu peux pas être un has been.
¿ Entonces cómo puedes ser una vieja gloria?
Lui c'est le passé. Tu vois, c'est un has-been.
Éste viene detrás, ya sabes, es uno de esos "Yo-he-sido"
Moi je suis un has-been et toi un prétendant.
Soy lo que llaman "Yo-he-sido", y él es un "Yo-quiero-ser"
doux 17 et Never Been Kissed.
Dulces 17, y nunca me han besado.
Lou Canova est un has been capricieux, sans cerveau, gras, alcoolique.
Lou Canova es una vieja gloria gorda y temperamental, que bebe demasiado.
À ce moment-là, souvenez-vous, Lou est un has been, il a un ego comme ça, un sale caractère et un léger problème de boisson, et Danny croit en lui.
Recordad que para entonces, Lou es una vieja gloria, tiene un gran ego, mucho temperamento y un pequeño problema con la bebida. Y Danny cree en él.
Je ne suis qu'un has-been du tennis dont la petite amie est morte. Ce n'est qu'un pari tout simple.
Sólo un viejo jugador de tenis... a quien le mataron su amiga.
Il faut les arrêter. Les opérations que nous avons montées ont été anéanties... par Erik Stoller.
la operación que la D.E.A... y nuestros aliados de Sudamérica have mounted has been blown away...
- A peine portée, déjà has been.
- Por favor. Ya pasó de moda.
- "Wood-A-been."
- Viejo "Wood".
L'Us Magazine vient de sortir ses résultats branché / has been.
La Revista Nosotros sacó el artículo lo que gusta y lo que no gusta.
# l've been spat on and shat on #
He bebido demasiado