Translate.vc / French → Spanish / Buffet
Buffet translate Spanish
1,711 parallel translation
.. un beau buffet et sangria!
.. un buen buffet y sangria!
Bonjour à tous, je suis Alejandro, le papa de Valentino, enseignant aussi. À la maison, j'ai une machine à hot-dogs, je propose de m'occuper du buffet.
Bueno, hola a todos, mi nombre es Alejandro, soy papá de Valentino, docente también... y estaba pensando que, como tengo una panchera en casa, capaz que estaría bueno que me ocupe del buffet.
Cette débauche de buffet!
¡ Este derroche!
Nick, regarde le beau buffet.
Nick, ¡ mira el buffet!
Dommage que vous n'ayez rien trouvé, mais personne vous a demandé de vous ruer dans cette maison comme un affamé sur un bon steak.
Siento que tu búsqueda no haya dado fruto, pero nadie te pidió que entraras ahí como una gorda en un buffet.
Il y avait pléthore de cellules épithéliales.
Encontré prácticamente un buffet de epiteliales.
Ce n'est que le premier plat du buffet de fruits de mer. Regardez.
Éste es sólo el primer plato de nuestro bufette de pesado, mira ésto.
Ecoutez, soldats. Direction Est après le buffet. On s'arrête aux ballons.
Muy bien, infantería de los osos iremos hacia el Este, pasaremos el bol de ponche y nos detendremos en los globos, ¿ recibido?
Le gars au buffet.
El tipo del buffet.
Au buffet de l'hôtel.
- En el buffet del hotel.
Le buffet en bas est assez convenable.
El buffet de abajo es bastante pasable.
J'ai passé le jour de mes 25 ans entre Wheeling et Bensonhurst, dans une Dodge Dart sans autoradio, avec un trafiquant d'armes nommé Barillet. Il m'a fait chanter du Jimmy Buffet tout le long.
Así que allí estoy, en mi cumpleaños 25, manejando de Wheeling en West Virginia a Bensonhurst en un Dodge Dart sin radio y con un vendedor de armas apodado Cabeza de Barril que insistió que cantáramos cada tema de Jimmy Buffet que pudiéramos recordar.
Super mariage, beau buffet, c'était émouvant.
Gran boda, hermoso brindis, muy llegador.
Il y a un buffet gratuit...
Habrá un buffet libre...
Comment peux-tu avoir faim, t'as mangé un poulet entier au buffet.
¡ ¿ Cómo puedes tener hambre, después de que te comiste un pollo entero en el buffet del estrés? !
Nous avons agrandi le buffet.
Hemos ampliado el buffet.
Et bien, il y a la formule basique, où il n'y a pas de célébrité, des invitations par e-mail, un buffet, un DJ, et le choix d'un thème.
Tenemos el paquete básico, no tiene celebridades invitaciones vía mail, buffet, DJ y puede elegir un tema.
Un buffet à volonté?
¿ El vagón de ensalada?
Regarde, il y a tout un coin fruits de mer dans le buffet.
Miren, tienen toda una estación de mariscos.
Je vais au buffet.
Voy al buffet.
Ils ont un bon buffet.
Tiene buen buffet.
Un petit buffet d'entre deux : Bretzels, Ding Dongs, poissons farcis.
Una merienda de entretiempo : bizcochos, un bote de albóndigas de pescado.
Tu pensais que je voulais m'installer et manger un buffet entier de la nourriture la plus riche en calories du monde?
Pensabas que iba quedarme sentada y comerme un buffet entero de la comida que más engorda del mundo?
Mais Chris... Pour lui, la religion n'est pas un buffet où on choisit ce qu'on veut en laissant le reste.
Pero Chris... para él, la religión no es como un buffet en el que puedes elegir en el que puedes elegir lo que quieres y dejar el resto.
Viens, on va se cacher derrière le buffet.
Vamos, vamos a escondernos junto a la salsa de cangrejo.
Cet endroit est plus mort qu'un buffet de crudités texan.
Este lugar está más muerto que un Bar de Ensaladas en Texas
Je n'ai pas goûté à l'autre côté du buffet depuis mon voyage avec Grateful Dead.
No he probado nada del otro lado del buffet desde que viajaba con los de Grateful Dead.
- Un buffet de fajitas et un jongleur?
¿ Conseguiste una barra de fajitas y un malabarista?
Voici Timmy Jankowski. Il a fait des excès au buffet de son école pour la fête du printemps.
Timmy Jankosky, se ha puesto hasta arriba en la fiesta del colegio.
Tu lui as pogné les fesses en faisant la ligne pour un buffet à un cocktail.
Le tocaste el trasero cuando estaban en una fila para bufé en un coctel.
Non, en fait, il y avait un chouette buffet.
No, en realidad había un encantador buffet.
Il a l'air plus intéressé par le buffet, Bob.
Parece que está más interesado en la comida, Bob.
- Je ne te laisserai pas payer plein tarif alors qu'il y a une réduction de cinquante pour cent sur le buffet.
No dejaré que pagues el precio total cuando en el mostrador hay un cupón de dos por uno.
Je peux dormir tant que je veux, et si j'oublie un truc pas besoin de le chercher, et j'ai tout mon temps pour manger!
En serio, puedo ir y volver como desee. ¡ Puedo dormir lo que quiera por la mañana, No tengo que volver cuando olvido algo y no necesito acabar el buffet en 90 minutos!
Jettes donc un coup d'oeil à ça. J'ai l'ai trouvé caché derrière le buffet.
Mejor que echemos una mirada a esto Lo he encontrado pegado detrás de la cómoda.
Si c'est un dîner assis ou un buffet.
Si será cena a la mesa o un buffet.
J'aimerais étaler Rosie O'Donnell sur une table à buffet... et la laisser manger tout ce qu'elle veut.
Dios, me encantaría inclinar a Rosie O'Donnell sobre un bufé y dejar que comiera lo que quisiera.
Toutes ces nuits où je suis restée éveillée... à me demander si tu n'étais pas dans un égout... avec deux balles dans le buffet gracieuseté d'un camé?
¿ Y todas esas noches que pasé despierta preguntándome si estabas en una alcantarilla después de que un loco drogado te disparó en los testículos?
Elle était gentille et belle et un peu bizarre, mais bien. Et je vais faire tous les buffets en ville jusqu'à ce que je la trouve.
Ella era dulce y bella y un poco rara en el buen sentido de la palabra, y voy a buscar en cada buffet de la ciudad hasta dar con ella!
Si l'université est un buffet où l'on se sert de mecs, elle a deux assiettes entières et un sac plein de garçons enveloppés dans des serviettes.
Si la universidad fuera un buffet libre de chicos, tendría dos platos llenos, y un bolso lleno de chicos envueltos en servilletas.
Le buffet est ouvert.
El bufé está abierto.
Emmenez-le à un buffet, il mangera la table.
Llévenlo a un buffet, se comerá la mesa.
Un mec se fait assassiner et manger à un buffet forfait.
Asesinan a un tipo y lo comen en un bufé.
Elle a dit s'être cogné la tête contre le buffet.
Me dijo que se dio en la cabeza con el armario de la cocina.
C'est un buffet privé.
Esto son las cosas privadas del catalogo.
J'ai été tellement distraite par ces méchantes mamans, que j'en ai oublié mes pancakes au buffet.
Me distraje con esas madres malvadas y deje mis panqueques en el bufé.
Le buffet des enfants vient d'ouvrir.
Acaban de abrir el comedor para niños.
Parce que je l'aime, et ce matin, dans son buffet, j'ai trouvé une bague.
Porque lo amo. Y esta mañana en su aparador, encontré un anillo.
Repas ou buffet?
¿ Sentados o parados?
Non, c'est juste que je ne sais pas quoi répondre parce qu'on a fait servir les hors d'œuvres dans l'atrium, mais le dîner par lui-même c'était un buffet dans le Self qui comportait un filet mignon ou du saumon aux pommes de terre sautées avec une langouste ciboulette au beurre blanc.
No, no sabía cómo responder porque servimos el primer plato en el atrio pero la cena fue un bufet en el patio de comidas que constaba de solomillo o salmón rebozado con mantequilla blanca de cebollines a la langosta.
BUFFET DE L'ACCORD D'accord, on partage l'olive.
Okay, así que bien rebanado el olivo.