English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Bébés

Bébés translate Spanish

11,591 parallel translation
Ces bébés brûlent jusqu'à 2,600 degrés.
Estos bebés calientan hasta 2.600 grados.
Je croyais que t'aimais pas les bébés.
Creía que no te gustaban los bebés.
N'oubliez pas. J'ai vu comment vous traitez les bébés.
No os olvidéis de que ya he visto cómo tratáis a los bebés.
Des bébés.
Bebés.
Maman a vu plein d'autres bébés aujourd'hui, et ils étaient tous plus moches et plus stupides que toi.
Mami vió muchos bebés hoy, y todos eran más feos y más estúpidos que tú.
Tu es plus mignonne que les autres bébés.
Sabes, eres más mona que otros bebés.
La liste de noms de bébés de Serena.
La lista de nombres de Serena para el bebé.
En parlant de bébés
Y hablando de bebés.
Elle était comme... un cadeau spécial du paradis... Celui réservé pour les bébés morts et les saints.
Estaba como en... una especie de cielo... de la clase reservada para los niños pequeños y los santos.
Je veux juste remercier le seigneur d'avoir réussi à vous convaincre de baptiser ces bébés. Tout le monde va se laver les mains, on passe à table.
Solo agradezco al señor que logré que llevarte a bautizar a estos bebés.
Je vais chercher des casques pour ces têtes de bébés.
Conseguiré cascos para las cabezas de esos bebés.
Si tu parles des bébés fantômes qui se mettent à fondre, oui, s'il te plaît, arrête.
Si estas hablando de bebes fantasmas que se derriten, Si, Por favor. No mas de eso.
Ils mangent tous les trois bébés parce qu'ils croient que ça rend les fruits plus gros.
se comen cada tercer bebe porque piensan que hace crecer las frutas mas grandes.
Je suis un meurtrier qui mange des bébés, Et je suis venu sur cette planete pour manger des bébés
soy un asesino que come bebés, y vine a este planeta para comer bebés.
Comme convenu, nous envoyons ces indésirables vers le ciel. Qu'ils puissent être inhalé par les nombreuses têtes, et plus tard être éternuer de retour vers nous en meilleur bébés.
Por este medio enviamos a estos indeseados al cielo para que así puedan ser inhalados por las muchas cabezas, para luego ser estornudados de vuelta a nosotros como bebés.
Si tu parles des bébés fantômes qui se mettent à fondre, oui, s'il te plaît, arrête.
Si estás hablando de los fantasmas bebés que se derriten, Si, por favor, no más de eso.
Ils mangent tous les trois bébés parce qu'ils croient que ça rend les fruits plus gros.
Se comen cada tercer bebé porque piensan que hará crecer la fruta más grande.
As-tu vu la vidéo des bébés qui passent dans un tunnel?
¿ Has visto este video de las expresiones de los bebés mientras pasan por los túneles?
Je ne suis pas une folle des bébés ou... Qu'ai-je fait pour mériter ça?
No estoy loca por los bebés ni.... ¿ Qué hice para merecerme eso?
Je pense que les bébés d'Alaric sont encore en vie.
Creo que los bebés de Alaric siguen vivos.
Ils ne pouvaient pas laisser l'avenir de leur coven périr avec eux, alors ils ont dû mettre l'endroit de la sécurité des bébés, à l'intérieur d'un corps qui...
No podían dejar que el futuro de su aquelarre muriera con ellos, así que tuvieron que poner a los bebés en un lugar seguro, dentro de un cuerpo que...
Valerie ici convaincu pauvre Alaric que le coven Gemini déversé ses bébés jumeaux dans mon...
Valerie convenció al pobre Alaric que el aquelarre Gemini puso a sus bebés gemelos en mí...
Je ne peux pas avoir des bébés de Alaric l'intérieur de moi.
No puedo tener los bebés de Alaric dentro de mí.
et "Enregistrer les bébés" sonnent similaire en sorcière latine, pour ne pas mentionner que vous avez été hors de leur boucle pour, comme, 100 ans.
y "salvar a los bebés" simplemente suene similar en latín, por no mencionar que tienes que estar fuera de su círculo durante, unos, 100 años.
Les bébés d'Alaric sont l'avenir du coven.
Los bebés de Alaric son el futuro del aquelarre.
Je pense que tes bébés sont encore en vie.
Creo que tus bebés siguen vivos.
Une fois que c'est à proximité des bébés, la carte devrait s'enflammer.
Una vez que esté cerca de los bebés, el mapa debería iluminarse.
Les bébés.
Los bebés.
Les bébés d'Alaric sont l'avenir du clan.
Los bebés de Alaric son el futuro del aquelarre.
J'imagine qu'il n'y a pas de bonnes choses à dire quand on découvre que sa petite amie est magiquement enceinte des bébés d'un autre homme.
Bueno, supongo que no hay nada correcto que decir cuando averiguas que tu novia está embarazada mágicamente de los bebés de otro hombre.
Il n'a pas besoin de s'inquiéter des détails de ma grossesse magique des bébés d'Alaric.
Porque no tiene que preocuparse de las cosas específicas de mi embarazo mágico de los bebés de Alaric.
Tu penses que c'est bon pour les bébés?
¿ Crees que esto es bueno para los bebés?
Parfois, je m'imagine que j'échange les bébés à l'hôpital.
A veces pienso en ir para el hospital e intercambiar a los bebes.
Et de m'amener au zoo pour voir les bébés éléphants.
Y llevarme al zoológico a ver al bebé elefante.
Qu'est-ce que tu prends?
¿ Qué bebes?
Tu bois beaucoup.
- Bebes mucho.
Je n'aime pas quand tu bois comme ça.
No me gusta cuando bebes tanto.
C'est un vieux conte que les mères d'Hydra racontaient à leurs enfants.
Es una vieja historia que las madres de Hydra cuentan a sus pequeños bebés duende. Pero lo he visto.
Je vais mettre un CD pour bébé.
Voy a poner un CD para bebés.
Au revoir, les enfants.
Adiós, bebés.
Vous reviendrez en tant que bébé.
Volverán como bebés.
J'aurais été responsable des décès des nourrissons.
Hubiera sido responsable de las muertes de bebés.
Eh bien, elles aideront le broyeur à se concentrer, alors. Car je vais les jeter.
Bueno, Stewie, estos bebés ayudarán a concentrarse a la basura porque allí es donde irán.
Qu'est-ce que tu bois?
¿ Qué bebes?
Pourquoi tu ne bois pas alors que tu en meurs d'envie?
¿ Por qué no te bebes lo que realmente anhelas?
"Pour faire très court, " ce sont les jumeaux de Jo et Alaric, " magiquement envoyés dans mon utérus aisément disponible
" Ridículamente resumiendo, son los bebés gemelos de Ric y Jo, mágicamente transportados en mi útero disponible sin reparos por el aquelarre Geminis.
Transplantation magique de bébé?
¿ Transplantes mágicos de bebés?
Je suppose que tu veux un café maintenant?
Supongo que ahora bebes café.
Il y avait des gens avec des poussettes, des personnes âgées, des handicapés avec des béquilles. C'était incroyable!
Había gente con carritos de bebés, ancianos, discapacitados con muletas...
Tu bois le jour?
¿ Bebes de día?
Tu la bois, je te tuerai!
¡ Si bebes eso, voy a matarte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]