English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Cama

Cama translate Spanish

37,963 parallel translation
D'accord, je vais direct au lit.
De acuerdo, bueno, mira, me voy a la cama, ¿ de acuerdo?
Tu étais parti te cacher sous ton lit?
¿ Qué, te escondiste debajo de tu cama?
Mais comme c'est chez moi, je garde le lit, tu prends le canapé.
Pero como es mi casa, me quedo con la cama. Dormirás en el sofá.
On dirait un lit de roses.
Esto es como una cama de rosas.
Dierdre fait des cauchemars, Betsy mouille toujours son lit, et George continue de se battre à l'école, mais au moins ils font face à la réalité.
Dierdre tiene pesadillas, Betsy sigue mojando la cama, y George sigue peleándose en el colegio, pero al menos, ellos están afrontando la realidad.
Je prépare les draps pour le retrait.
Cogeré sábanas para el sofá cama.
Elle est aussi chaude qu'elle en a l'air sur cette photo?
¿ Es tan sexi en la cama como parece en esa foto?
Là-bas, c'est, bien sûr, mon lit.
Allí está, obviamente, mi cama.
C'est un bol de purée en-dessous de ton lit?
¿ Eso es un bol de puré de patatas debajo de tu cama?
La maison était si chaude, les petits étaient au lit.
La casa estaba tan cálida, los pequeños estaban en la cama.
Bien qu'elle m'ait supplié de ne pas le faire, j'ai quitté le lit chaud de ta sœur pour te voir.
A pesar de que me rogó que no lo hiciera, salí de la calidez de la cama de tu hermana para encontrarte.
Non, tu avais un lit, mais c'est pareil.
No, no, tenías una cama, pero es la misma cosa.
D'accord, je vais direct au lit.
Está bien, bueno, mira, yo soy la cabeza va a la cama, ¿ de acuerdo?
Tu étais parti te cacher sous ton lit?
¿ Qué le vas esconder debajo de la cama?
Il n'y a pas de monstre sous le lit.
Que no hay monstruos debajo de la cama.
Je suis les règles et je vais au lit.
Sigo las reglas, me voy a la cama.
Il n'y a pas de monstres en dessous du lit.
No hay monstruos debajo de la cama.
Entrer là et le tuer dans son lit?
¿ Vas a entrar ahí y pegarle un tiro en su propia cama?
Tu t'es faufilée dans mon lit bourrée, tu as chanté un peu et tu t'es endormie.
Gateaste hasta la cama, cantaste un poco y te desmayaste.
Je me suis évanouie sur le lit de Debbie hier soir.
Anoche me desmayé en la cama de Debbie.
Ce lit est trop dur.
'Esta cama está muy dura.
Ce lit est trop mou.
Esta cama está muy blanda.
Ce lit est très bien!
¡ Esta cama es perfecta!
Tu peux dormir dans le lit de Will.
Puedes dormir en la cama de Will.
Je vais me coucher. Je compte bouder toute la semaine.
Me voy a la cama, estaré de mal humor toda la semana.
Je vais me coucher.
Me voy a la cama.
Tu t'es déjà retrouvée au lit avec un mec super sexy tout en pensant à un... homme plus âgé, plus chauve... et plus potelé?
¿ Alguna vez has estado en la cama con un chico muy sexy pero te encuentras pensando en otro hombre... uno más viejo, más calvo... y mucho más gordo?
J'aime les femmes qui sont... aussi douées aux fourneaux, qu'au lit.
Me gusta una chica que sea... talentosa en la cocina, así como en la cama.
Tu feras ce lit tous les matins avant de partir.
Y esta cama se va a realizar todas las mañanas antes de salir.
Je vais mourir de faim dans ton lit.
Me moriré de hambre en tu cama.
Sortent du lit.
Salen de la cama
Si quelqu'un mérite de rester au lit, c'est lui.
Si alguien se merece estar dando vueltas en la cama es él.
Bravo, t'es sorti du lit.
Enhorabuena por salir de la cama.
Pourquoi ne sort-elle pas ses fesses du lit?
¿ Por qué no saca su culo vago de la cama?
Mon lit est agréable.
La cama ha sido agradable.
Je serai au lit à temps pour mes histoires.
Volveré a la cama a tiempo para mis historias.
Ses pas sur la vidéo de rap étaient plutôt bien, il doit assurer au lit.
¿ Estás segura? Quiero decir, sus movimientos en ese vídeo de rap eran bastante buenos, lo que significa que probablemente es increíble en la cama.
Va au lit!
¡ Vete a la cama!
Non, c'est juste que le lit de l'annexe est...
No, es que... la cama en la casa de huéspedes es...
C'est juste qu'après toutes ces années à t'entendre te plaindre du lit de l'annexe, je ne t'ai jamais pris au sérieux.
Es que después de tantos... años de escuchar cómo te quejabas de la cama, jamás te tomé en serio.
Le téléphone sonnait près de ton lit.
Había un teléfono sonando al lado de tu cama.
Les restos sont tous complets.
Cama-y-desayuno están reservados.
Rien que toi et moi, tard le soir, allongés dans le petit studio au-dessus de la boutique.
Tú y yo solos en la madrugada, despiertos en la cama en el estudio arriba de la tienda.
Retourner dans la maison de ta mère, dormir dans son lit?
¿ Volver a la casa de tu madre y dormir en su cama?
comme ta mère en ce moment. serait de savoir que tu prendrais ma suite.
Ahí estoy, tumbado en una cama, igual que está tu madre ahora. Lo único que me haría feliz es saber que tomarías el relevo cuando yo no estuviera.
Notre fille est allée au lit avec un parfait état d'esprit pour l'opération.
! Nuestra hija se fue a la cama en la mentalidad mental, perfecto para la cirugía.
Je fais le lit tous les jours.
Hago la cama todos los días.
Pourquoi dormir sur un lit d'épines sans raison?
"¿ Por qué dormir en una cama de espinas sin razón?".
Qu'est-ce que tu fous dans le lit de mes mères?
Oye, ¿ qué demonios haces en la cama de mis mamás?
Boots est étendu dans un lit d'hôpital.
Boots está postrado en la cama de un hospital.
Couchez ensemble.
Iros a la cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]