English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Camera

Camera translate Spanish

11,507 parallel translation
Il y a une autre camera de l'autre côté.
Bueno, hay... otra cámara en el otro lado.
Votre taxi a une camera de sécurité.
Su taxi tiene una cámara de seguridad.
Le camion manquant au logo de la société Douglas a été vu par une caméra au feu rouge à 2 rues au sud de cette intersection.
El camión de transporte perdido... con el logo de la compañía Douglas fue visto... por una cámara pasando una luz roja... dos cuadras al sur de esa intersección.
La caméra ne ment pas.
La cámara no miente.
On en fait une pour la caméra, s'il vous plait. D'accord.
Hagamos una para la cámara, por favor.
Nous tournons dans trois ou quatre différents endroits à la suite. Alors on doit partir en avance et préparer 600, 700 personnes pour que tout soit prêt pour une caméra qui bouge derrière nous.
Rodamos en tres, cuatro lugares, uno tras otro, pero nosotros debemos ir antes para preparar a 600, 700 personas para que estén listas para las cámaras.
- Caméra. - Ça tourne!
- Rueden cámara.
Nous avons pris l'image de la main du tueur de Toussaint de la caméra de surveillance de l'allée pour comparer.
Tomamos una imagen de la mano del asesino de Toussaint... de la cámara del callejón, para comparar.
Ça devait être dur de voir que quelqu'un pointait une caméra sur toi.
Quizás por eso no notaste que alguien te apuntaba una cámara.
Mon système utilise une caméra Et des scanners lasers pour effectuer une imagerie terrestre avancé qui permette de couvrir l'étendu de la forêt et reconnaitre les motifs de haute altitude.
Mi sistema utiliza una cámara y escaners láser para generar una imagen avanzada del suelo que puede penetrar las copas de los árboles y reconocer patrones del suelo a altitudes considerables.
Il y a une caméra.
Hay una cámara justo aquí.
Je sais, mais pourrais-tu répéter ça devant une caméra?
Lo sé, pero, ¿ podrías decirlo otra vez a la cámara?
La seule vidéo qu'on a est celle de la caméra de la plage, et ça n'aide pas beaucoup.
La única grabación que tenemos es de la cámara de la playa y no es muy bonita.
Les images de la caméra de la plage.
La grabación de la playa.
Pas de caméra.
No hay cámaras.
J'ai jeté un œil sur les caméra de trafic à la plus proche intersection majeure.
Así que he mirado las cámaras de tráfico cerca del cruce importante más cercano.
La caméra au-dessus de la porte montre une femme entrant hier soir et 2 fois la semaine dernière.
Sí. La cámara de seguridad que está encima de la puerta muestra una mujer entrando anoche y dos veces la semana pasada.
Un Congrès républicain ne votera pas pour la loi du port de caméra obligatoire.
Un congreso liderado por los republicanos no va a votar que sean obligatorias las cámaras corporales en las fuerzas del orden.
Il utilise une caméra espion pour voir dans son appartement.
Está usando una cámara espía para ver el interior de su apartamento.
Il acceptera d'être interrogé devant une caméra.
Él va a aceptar el cuestionamiento a puerta cerrada.
Je les ai revues image par image, mais elle tourne le dos à la caméra, sauf là.
He estado pasando imagen por imagen, pero ella está de espaldas a la cámara, hasta aquí.
C'est comme s'il y avait eu un problème avec la caméra.
Parece un fallo técnico de la cámara o algo.
Pas de caméra, pas de témoins.
Sin cámaras de tráfico, sin testigos.
Il n'a pas vu la caméra.
No viste la cámara, ¿ verdad?
Graissez la caméra.
Engrasa la camara.
Bien, mais tu me suis avec la caméra?
Bien, pero me seguirás con la cámara, ¿ verdad?
En inventant un type de caméra à fixer sur un chien.
Inventé una nueva steadicam que va sobre un perro.
On n'a pas de caméra là-dedans.
No tenemos una cámara aquí.
Tourne la caméra et dit rapidement "s'il-vous-plait donnez".
Gírate hacia la cámara y di rápidamente "por favor, donad".
Notre espoir c'est que les traces de pneus conduisent à une route avec une caméra.
Esperamos que las huellas de la camioneta los lleve... - a una carretera con una cámara.
Nous allons vérifier les caméra de sécurité.
Vamos a revisión el material de seguridad.
Ils vont insister pour que j'allume ma caméra.
Ellos insisten enciendo mi cámara.
Il veut que j'allume la caméra.
BLAZE : Chicos, él quiere mi cámara.
La caméra de sécurité a été cassée.
Bueno, ha estado encima aquella cámara de seguridad.
Je les ai sur une caméra de circulation. La première et Beaudry.
Bueno, yo los tengo en una cámara de tráfico, Primera y Beaudry.
On cherche des caméra et des satellites.
Buscando cámaras de tráfico y los satélites.
Je vais vérifier toutes les voitures enregistrées par la caméra ce jour-là.
He comprobado todos los coches que pasaron por la cámara ese día.
Hmm. Je pourrais le traquer si besoin, trouver sa plaque, installer une caméra.
Puedo rastrearlo si quieres... puedo marcar su camioneta de la gira, instalar una cámara.
Si j'ai appris 2 choses, c'est que la caméra me fait paraître coupable.
es que la cámara... me hace parecer culpable.
Surtout quand c'est une caméra de sécurité à Banana République. Je ne peux pas faire ça.
Especialmente cuando es una cámara de seguridad de Banana Republic.
C'est une caméra cachée?
Dime dónde has escondido las cámaras.
C'est la caméra devant sa porte.
Es la cámara fuera de su puerta principal.
Dis que ça provient d'une caméra de sécurité italienne.
Dí que es de una cámara de seguridad italiana.
En attendant, nous fouillons toute caméra de sécurité dans un rayon de dix pâtés de maison autour de Grand Central, donc nous allons le trouver.
Mientras tanto, estamos buscando todas las cámaras de tráfico en un radio de diez cuadras del Grand Central, y vamos a encontrarlo.
Peut-être que la caméra embarquée a quelque chose à voir avec ça.
Tal vez el equipo de filmación tiene algo que ver con eso.
Caméra 23, en bas à gauche.
Cámara 23, abajo a la izquierda.
Pouvez-vous ouvrir le panneau et mettre votre caméra dessus?
¿ Puedes abrir el panel y apuntar allí tu cámara?
En se basant sur les dimensions des couloirs et sur les point de vue de la caméra de sécurité, je peux calculer les angles morts sur le chemin de retour à votre salle de contrôle.
Bien, basados en las dimensiones del pasillo y los puntos de visión de las cámaras, puedo calcular los puntos ciegos en el camino al cuarto de control.
Caméra du milieu, bougeant vers le nord.
Cámara central, moviéndose al norte. Allí.
Tout ces voyages dans le temps ont secoué la caméra, Bon.
Todo este tiempo, el viaje ha sido duro en la cámara, Bon.
Qui tient la caméra?
¿ Quién está sujetando la cámara?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]