Translate.vc / French → Spanish / Camp
Camp translate Spanish
20,011 parallel translation
L'histoire vous associera au mauvais camp, Wong.
Estás del lado equivocado de la historia.
- Allez, foutons le camp d'ici.
Vámonos de aquí.
Fiche le camp.
Largo. Vete.
Mon premier jour au camp des superhéros.
Me emociona mi primer día con los superhéroes.
Mets-toi ça dans la tête ou fiche le camp.
¡ Entiéndelo de una vez o lárgate!
Fiche le camp.
¡ Lárguense!
Maintenant, fous le camp et fais revenir le pognon.
Ahora, sal ahí fuera y vuelve a ganar la pasta que perdiste. ¿ Vale?
Juan t'accompagnera jusqu'au camp et t'expliquera tout.
Juan te llevará al campamento y te pondrá al corriente.
- Les autres anges doivent rester ici sur Terre, Jusqu'a ce qu'il choisisse un camp dans la seule guerre qui n'a jamais stoppé.
Los restantes ángeles caídos... deberían permanecer aquí en la Tierra... hasta que él escogiera un lado... en la única guerra que se ha mantenido.
- Maintenant Dieu vais devoir te forcer à choisir un camp.
Si ella desaparece... te verías forzado a escoger un lado.
Si je suis en vie, c'est parce qu'ils m'ont envoyé au camp.
Solo sigo con vida porque me dejaron en ese estúpido campamento.
Fiche le camp d'ici!
- ¡ Sal de ahí!
David, fichons le camp d'ici!
¡ David, vámonos de aquí!
Si elle revient, je lui dirai de ficher le camp.
Si ella vuelve, le diré que se largue de aquí.
"Moi, je le fais, fous le camp d'ici!"
Lárgate de esta casa ".
Fiche le camp.
Lárgate de aquí.
Fiche le camp. Allez!
Vete de aquí. ¡ Largo!
Fiche le camp d'ici.
Lárgate de aquí.
Fiche le camp d'ici!
Amigo, no invadas mi espacio.
- Fous le camp d'ici!
- ¡ Lárgate!
- Foutez le camp d'ici!
- ¡ Vete de aquí, mierda!
J'ai dit fiche le camp.
Dije que te fueras, mierda.
Il faut qu'on fiche le camp!
¡ Debemos salir de aquí!
Fichons le camp.
Vámonos de aquí.
Sinon, fiche le camp.
O tienes que irte a la mierda.
Fiche le camp.
Fuera de aquí.
Les autres, fichez le camp.
Los demás Iárguense de aquí.
Prends ton argent et fiche le camp, Michael.
Toma tu dinero y vete, Michael.
- Fous le camp.
Vete a la mierda.
- Allez, fichons le camp d'ici, Ray.
Vámonos de aquí, Ray.
Il veut faire mal à vos enfants! Vous devriez ficher le camp!
Me enorgullece decir que mi coño no es racista.
Allez, on saute dans ton beau gros vagin mobile et on fout le camp d'ici.
Ahora entremos a esa gigante vagina que manejaste y salgamos de aquí.
- On fout le camp!
- Vámonos.
Tyrone. Tu fous le camp et t'amènes Jodeci avec toi.
Ahora cállate y llévate a'Jodeci'contigo.
Aussi, il est défendu d'aller de l'autre côté du lac, au camp des filles.
Será mejor que no los atrape nadando en el lago hacia el campamento de chicas, ¿ bien?
{ \ 1cH00ffff } Foutez le camp!
¡ Váyanse! ¡ Váyase de aquí!
{ \ 1cH00ffff } Foutez le camp sur un canot.
Pon tu culo en uno de los botes.
Fiche le camp.
Lárgate.
Fichons le camp avant qu'ils nous lynchent.
Vamos. Corramos antes de que nos linchen.
Fous le camp.
Vamos, lárgate de aquí.
Foutez le camp.
Lárgate de aquí.
Foutez le camp de ma station!
¡ Fuera de mi estación!
Que les gens regardent des vidéos de chatons. Foutez-moi le camp! Sous-titres :
La gente debería volver a ver videos de gatitos.
Les gars, je vous annonce Jake Wallace, le ménestrel du camp!
Muchachos, les presento a Jack Wallace, el trovador del campo.
Demain, au camp, tu répandras la nouvelle.
Mañana en el campo corre la voz. ¡ Fuera de aquí!
Fiche le camp!
¡ Fuera! ¡ Fuera, ladrón!
Un colporteur de San Francisco est passé aujourd'hui au camp.
Hoy ha pasado por el campo un comerciante de San Francisco...
- C'est vous, l'aubergiste du camp?
- ¿ La muchacha del campo?
Aucun étranger n'a le droit dé pénétrer dans le camp.
Ningún forastero puede entrar al campo.
Il y a là un étranger qui refuse d'expliquer comment il se trouve dans le camp!
¡ Un forastero se niega a confesar qué hace en el campo!
Je me porte garante de Johnson devant le camp entier!
¡ Ante todo el campo doy fe por Johnson!