English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Civil

Civil translate Spanish

5,928 parallel translation
Le lendemain, vous êtes allée au bureau des registres des mariages mais il n'est pas venu.
Al siguiente día... Fuiste al registro civil para casarte. Pero el chico no apareció.
J'étais au bureau des registres des mariages.
Fui al registro civil...
Es-tu venu au bureau du registre des mariages?
- ¿ Fuiste al registro civil?
- Je suis en civil, comme vous.
Trabajo en secreto, como usted.
- En 93... pendant la Terreur, la Convention a produit le Code Civil, le nouveau calendrier, le système décimal, le Musée du Louvre... - La victoire d'Hitler.
En el 93, durante el Terror, la Convención produjo : el Código Civil, el nuevo calendario, el sistema decimal,
Pour bombardé le bâtiment de l'ONU.
Para bombardear un edificio civil.
Officiellement, tu n'es plus flic.
Oficialmente eres civil.
Je fus engagé dans une compagnie d'ingénierie civil à Tokyo.
Me contrataron en a empresa de ingeniería civil en Tokio.
Tes parents ont été assassinés pendant la guerre civile
Tus padres fueron asesinados durante una Guerra Civil.
En 1983, une guerre civile éclata au Soudan entre le nord et le sud. Des villages entiers furent détruits par l'armée du nord.
En 1983, una brutal guerra civil se desató en Sudán entre el norte y el sur a causa de la religión y los recursos dejando aldeas destruidas por el ejército y las milicias del norte.
Mes parents ont été tués pendant la guerre civile et mes sœurs sont devenues esclaves.
Mataron a mis padres en la guerra civil, y mis hermanas fueron hechas esclavas.
Je suis juste civil maintenant, S'il n'y a rien d'autre, j'aimerais partir.
Soy estrictamente civil ahora, así que... si no hay nada más, me gustaría irme.
Il y aura une action civile?
Podría haber un caso civil, ¿ cierto?
Une action civile. Bien sûr.
Un caso civil... por supuesto.
L'action civile pourrait vous coûter des millions.
Un caso civil, puede alcanzar millones.
La vie civile vous convient, alors?
¿ Entonces te gusta la vida como civil?
Tu vas le voir de tes propres yeux quand je vais faire une arrestation citoyenne d'un adolescent avec un fusil à pompe.
Ya veras cuando haga un arresto civil a esos adolescentes con una maldita escopeta.
Ils redoutent une guerre civile.
Temen que llegue a guerra civil.
Selon lui, l'administration aurait aussi contrevenu au droit civil en ne le prévenant pas un an avant l'expropriation ( art. 279-3 du Code ), le laissant payer des frais de rénovation.
Incluso sostiene que el gobierno municipal ha violado la ley civil. El Sr. Sergeyev no fue notificado del futuro embargo con un año de anticipación debido a lo cual, incurrió en gastos relacionados con la mejora de su propiedad.
Le calcul, de plus, n'inclurait pas les pertes d'exploitation ni ses engagements vis-à-vis de tiers ( art. 281 du Code civil ).
Además, el precio de compra no considera las perdidas por los ingresos de su negocio, como tampoco sus obligaciones con terceros.
- Civil, - pas criminel.
- Civil, no criminal.
Vous aviez remis votre arme et votre insigne. Vous n'étiez qu'un civil en danger.
Usted había entregado su arma y su placa y era a todos los efectos un civil amenazado.
En tant que civil, vous n'avez pas le même statut fédéral que les membres assermentés des forces de l'ordre. Je vais transmettre votre dossier au bureau du procureur.
Como civil, no está sujeta a la misma normativa federal que los miembros de las fuerzas de la ley, así que voy a pasar su caso al despacho del fiscal.
- Je voudrais vous rappeler que le mariage donne des droits, mais aussi des devoirs que je vais vous rappeler par la lecture d'articles du Code civil.
Quiero recordarles primero que el matrimonio... al igual que toda vida social, significa derechos... y también obligaciones. Se los recordaré leyendo los artículos 212 a 215... del capítulo VI del Código Civil.
Les lois concernant les reprises de finance font partie du Code civil.
Entonces, ¿ por qué entraron a nuestra casa? Alguien olvidó llamarlos, ¿ no podemos tener un abogado?
Il sera récompensé par le'Bharat Ratna'.
.. él debería ser honrado con el "Bharat Ratna" ( premio civil ).
Je crois que j'étais pas très doué pour m'adapter à la vie civile, mais j'étais sur le point de m'engager dans une toute nouvelle guerre.
Supongo que no estaba haciendo muy buen trabajo adaptándome a la vida civil. Pero estaba a punto de ser arrastrado a una guerra totalmente nueva.
Policiers en civil sur place!
Policías de civil en la escena.
J'ai besoin d'une voiture banalisée, d'un téléphone sécurisé et brouillé, d'un kit d'interrogatoire et d'un armement léger.
Voy a necesitar un coche... sin identificar, civil. Un teléfono limpio y encriptado, un kit de interrogatorio de campo y un paquete de armas pequeñas.
La technologie qui a été utilisée pour contrôler notre drone est va être utilisé dans une attaque terroriste massive contre des civils plus tard aujourd'hui.
La tecnología que se utilizó para controlar tu dron, va a ser utilizada en un ataque terrorista masivo contra la población civil, más tarde hoy.
Mais nous ne sommes pas dans le civil.
no somos civiles :
Tu n'es peut être pas au courant, mais il y a un débat qui fait rage sur l'efficacité de la torture.
Bueno, quizá no lo sepas, Jonah... pero actualmente hay un debate candente en la sociedad civil sobre la eficacia de la tortura.
Je faisais partie d'une unité spéciale quand j'ai été blessé, alors ils doivent mentir si des civils posent des questions à mon sujet.
Estaba en una unidad de fuerzas especiales cuando fui herido así que deben tener una historia preparada si un civil pregunta por mí.
Un rebelle majeur, figure de la guerre civile... recherché pour crimes de guerre, génocide... et toutes ces autres foutaises à la Anderson Cooper.
Un rebelde importante, figura en la guerra civil buscado por crímenes de guerra, Genocidio y todo lo demás Anderson Cooper mierda Es un pendejo importante
C'était la guerre civile, il n'y avait pas d'examen médical... rien.
Fue durante la guerra civil, así que no había ningún entrenamiento, no hay exámenes físicos... nada.
- Ceux d'entre vous qui êtes en civil signalerez les fauteurs de troubles à vos collègues en uniforme.
Para los de civil, su responsabilidad es identificar los principales alborotadores a sus colegas uniformados.
Avec le contrôle opérationnel de tous les policiers en civil.
En control operacional de todos los de civil.
Vous valez mieux qu'un spectacle sur la Guerre Civile.
Mereces algo mejor que una reconstrucción de la Guerra Civil.
- La juridiction civile, ça n'arrivera pas.
- La jurisdicción civil no se llevará a cabo.
Et si on remplaçait les juridictions civiles par la surveillance civile?
¿ Qué tal el control civil en lugar de las cortes civiles?
Absolument. Mais dans ce cas-ci, le civil n'est pas la solution.
Sin duda, pero en este caso, el control civil no es la respuesta.
Mon mari est un civil qui supervise les militaires.
Mi esposo es un civil que supervisa a los militares.
Alors peut-être que vous devriez écouter la civile assise en face de vous.
Entonces debería escuchar a la civil que está frente a usted.
Dans une autre vie, j'étais architecte.
Como civil, era un arquitecto.
J'étais dans le génie civil.
Yo era un ingeniero civil.
Vous utilisez un téléphone civil, Topaze?
¿ Está usando un teléfono de la compañía, Topaz?
Mon statut marital n'a rien à voir là-dedans.
Mi estado civil realmente no cabe en esto.
Si le Roi meurt sans héritier, la France sera replonger dans la guerre civil.
Si el rey muere sin un heredero, Francia volverá a caer en una guerra civil.
En 1922 eut lieu une guerre civile entre ceux qui acceptèrent le traité imposé par les Anglais, et ceux qui le refusèrent.
En 1922 hubo una guerra civil entre los que aceptaron el tratado impuesto por los Británicos y los que se resistieron.
Ceux en faveur du traité, soutenus par l'Angleterre, gagnèrent la guerre.
Las fuerzas pro-Tratado, respaldadas por Gran Bretaña ganaron la guerra civil.
Je connais un peu le code civil, le Dr.
Sé un poco sobre el código civil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]