Translate.vc / French → Spanish / Claus
Claus translate Spanish
1,857 parallel translation
Tu ne vaux pas Stevie, le père Noël en caleçon, ni Jo-Jo, qui murmure à l'oreille des vaches, mais quand même.
No parecías Stevie el Santa Claus sin pantalones.. ni Jojo el susurrador de vacas, pero hiciste algunos progresos.
Les choses arrivent sans raison. Et rien n'a de sens.
No existe ni Santa Claus ni el conejito de Pascua, y no hay ángeles vigilándonos.
C'est le Père Noël qui est rouge et barbu.
Santa Claus es rojo y barbudo!
Quand j'étais jeune, j'attendais toute la nuit pour voir le père noël.
Cuando yo era niño, esperaba a Santa Claus la noche entera.
Et ce n'est que plusieurs années après que j'ai su qu'il visitait les enfants vietnamiens.
Años después, supe que Santa Claus sí visitaba a los vietnamitas.
Pourriez-vous faire le Père Noël samedi?
¿ Puedes ser Santa Claus este sábado?
Rico, mon beau-frère, s'est cassé la jambe, au foot hier, je me suis souvenue que vous faisiez le Père Noël.
Mi cuñado ayer se rompió la pierna jugando fútbol. Recordé que tú solías hacer de Santa Claus.
C'est le Père Noël!
Es Santa Claus.
Pépé Piscoci, je le connais depuis longtemps, il faisait le Père Noël.
Conozco al abuelo Piscoci desde que hacía de Santa Claus para los niños.
A Noël dernier, tu lui as offert un petit bonnet de père noël.
La navidad pasada le hiciste un pequeño gorro de Santa Claus.
Comme le Père Noël.
Me siento como Santa Claus.
C'est pas le Père Noël le meilleur?
¿ No es Santa Claus lo más grande?
Et son corps a été trouvé au chalet du père Noël, qui est sur le centre commercial de Biscayne.
Y su cadaver fue hallado en la casita de Santa Claus, que esta en el centro comercial de Biscayne.
Comme pour l'hôtel, comme pour le chalet du père Noël.
Igual que el hotel, igual que la casita de Santa Claus.
L'autopsie de notre victime du chalet du père Noël. Regarde.
La autopsia de la victima de la casita de Santa Claus. echale un vistazo.
J'ai cru au Père Noël jusqu'à mes 11 ans.
Yyo aún creía en Santa Claus cuando teína 11 años.
Tu avais raison pour la victime du chalet du père Noël.
Oye, tenias razon sobre la victima de la casita de Santa Claus.
Oui, le sketch de visa va être marrant et on a aussi l'histoire du père Noël mexicain, mais...
Sí, Visa será gracioso y Dylan tiene a ese Santa Claus mexicano loco, pero...
Oui, et pour notre quota de personnes offensées, Il n'y a probablement pas de problème avec le père Noël mexicain.
Sí y en cuanto a nuestra cuota diaria de gente ofendida probablemente la cubramos con el Santa Claus Loco mexicano.
Le monstre qui a tenté de gâcher le Père Noël.
¡ Es el mismo tonto que trató de arruinar lo de Santa Claus!
Le gars, habillé comme le père noël, vous savez, la veille de Noël pour surprendre sa petite amie, mais qui ne s'est jamais montré.
- Un tipo se disfraza de Santa Claus. En Nochebuena, para sorprender a su novia. Pero jamás se presenta.
TERRE DU PÈRE NOËL
LA TI ERRA DE SANTA CLAUS
J'étais chez Oliver et je suis tombée sur Green Arrow en père Fouettard, en train de fouiller son appartement.
- Bueno por suerte para mí, atrapé a Flecha Verde actuando como Santa Claus al revés en el apartamento de Oliver.
Le Père Noël représente l'un des derniers bouts de magie qui restent dans ce monde.
Santa Claus representa uno de las últimas cosas mágicas que quedan en este mundo.
- Allons, je suis le Père Noël, hein.
- ¡ Venga ya! Soy Santa Claus.
Il n'y a pas de putain de Père Noël!
¡ No existe el jodido Santa Claus!
Et ils pensent que Santa est la façon qu'a Satan d'écrire son nom quand il veut nous piéger.
Y creen que Santa Claus es la manera en la que Satán deletrea su nombre... cuando quiere engañarnos.
Je veux entendre des idées de sketch avec le père Noël, les lutins et les rênes.
Y quiero oír ideas de sketches con Santa Claus y Rudolph y castañas y chimeneas.
Si tu commences à vouloir être logique avec le Père Noël, Matt...
Bueno, cuando empiezas a aplicar la lógica a Santa Claus, Matt...
- On se débarrasse du Père Noël dément!
- ¡ Vamos a quitar al Santa Claus demente!
Et il semblerait que l'image du Père Noël telle qu'on la connaît, a été inventée en 1931 par un artiste nommé Haddon Sundblom chargé de faire un portrait de "Saint Nicolas" à la demande de la compagnie Coca Cola.
Y eso nos lleva a que la imagen de Santa Claus que conocemos fue inventada en 1931 por un artista llamado Hayden Sunbloom... al que se le había encargado un retrato de San Nicolás por la empresa Coca Cola.
C'était un père Noël qui mendiait de l'argent.
Era un Santa Claus rogando por dinero.
Tu as devant toi le nouveau père Noël de chez Goldstein.
Estas viendo al nuevo Santa Claus de Goldstein ¿ Nuevo Santa?
Ils doivent me prendre pour le vrai père Noël.
Deben creer que soy Santa Claus de verdad
Le père Noël noir a fait couler plus de larmes que l'équipe de baseball de St Petersburg.
El Santa Claus negro causaba mas lágrimas que los Rayos del Infierno de Tampa Bay
Vous êtes le père Noël.
Tu eres Santa Claus
Bad, Bad Santa, Santa Claus.
Mal. Mal Santa. Santa Claus.
C.C., ces personnes sont mes pairs, mes héros, mes anciens et futurs Pères Noël Anonymes.
C.C., toda esta gente son mis pares, mis héroes, mis secretos Santa Claus pasados y futuros.
Demain, c'est Noël. Le Père Noël apportera des cadeaux aux enfants sages.
Santa Claus concederá los deseos de cada niño mañana en el día de Navidad.
J'adore Noël parce que le Père Noël réalise tous les souhaits des enfants.
Cuando llega la Navidad Santa Claus concede a cada niño sus deseos.
Le père Noël peut-être?
¿ Santa Claus?
- C'était juste après avoir appris que le Père Noël n'existait pas.
Es de cuando descubrí que Santa Claus no existe.
Hé, où est le babouin déguisé en Père Noël?
Hey, donde está el ornamento del babuino vestido de Santa Claus?
Je croyais que c'était le père Noël qui se chargeait de ça.
Pensé que Santa Claus traía los regalos en Navidad.
- Je sais. Disons qu'il en existe différentes versions dans toutes les cultures :
Sí... es decir, sólo hablo que hay una versión de anti-Santa Claus en cada cultura.
Oui, mais quand même, le père Fouettard?
Sí, ¿ pero un anti-Claus?
La tradition dit que le père Fouettard boite et qu'il sent les friandises.
La tradición dice que el anti-Claus cojearía al caminar y olería a dulce.
Bon, il ne s'agit pas du père Fouettard.
Bueno, este no es el único anti-Claus. ¿ Qué fue lo que dijo Bobby?
Mais après j'ai compris que c'était le Père Noël!
Después me di cuenta de que éste era Santa Claus.
Tu vas casser le père Noël?
¿ Qué sigue, que no existe Santa Claus?
Elle a deviné toute seule, pour le père Noël. Je crois aux fins heureuses, mais pas pour "La ballade d'Hank et Karen".
Creo que ya se dio cuenta de lo de Santa Claus y sí creo en los finales felices, sólo que no cuando se trata de la balada de Hank y Karen.