Translate.vc / French → Spanish / Cobra
Cobra translate Spanish
2,084 parallel translation
On est arrivé, on les a frappé comme des beaux-enfants métisses, et le Commandant Cobra alla en prison.
Hablemos de su gran kilometraje.
- Il y a 8 dollars de frais.
- Cobra 8 dólares por servicio
Je te l'ai piquée.
Me lancé a ella, como una cobra.
à partir desquels on ébauche un tableau qui ne prend son sens que parce qu'on l'interprète.
Y crear un cuadro entrelazado que realmente cobra importancia mediante tu propia interpretación.
Je m'informe sur les frais et vous riez de moi.
Pregunto por lo que cobra el hospital y te ríes de mí.
Les garçons, il les vend plus cher.
Cobra más por un chico.
Grouille-toi, il nous coûte 400 $ de l'heure.
Habla rápido, ¿ de acuerdo? Este tipo cobra $ 400 la hora.
- C'est mon mari qui encaisse.
Mi esposo le cobra.
Cobra à trois heures.
Cobra está a las tres.
Oui, ou le cobra.
Sí, y la cobra.
Ou le cobra.
O la cobra.
Elle prend 300 $ de l'heure.
Cobra 300 dólares la hora.
La mère est un cobra, mais elle m'a donné deux fils et aucune fille, ce qui veut dire que je n'ai à m'inquiéter que de deux pénis au lieu d'un million.
Su madre es una víbora, pero me dio dos hijos y ninguna hija, lo que significa que sólo tengo que preocuparme por dos penes en vez de por miles.
GUSTAVE TUE ENCORE
GUSTAVE COBRA MÁS VIDAS
Nos honoraires sont de $ 500 / h. Vous les avez?
Nuestra firma cobra $ 500 por hora. ¿ Puede pagarlo?
Je suis ton Cobra Commander et j'augmente la mise avec un parfait... Pouvoir de la Force, Retour du Jedi, Luke Skywalker dans un...
Veo tu Cobra Commander y apuesto un muñeco en perfecto estado, sin abrir, colección Poder de la fuerza, de Luke Skywalker en El regreso del Jedi con... el poncho de combate.
Ils veulent pas tenir compte du fait que les 4 / 5 de mon salaire sont saisis par mon ex-femme.
No tienen en cuenta que el 80 % de mi sueldo lo cobra mi ex mujer.
Deux salaires, ça doit être bien.
Cobra por los dos lados. Genial. Le debe de ir muy bien.
Maintenant, Tommy doit payer Nicky pour chaque jour où Louie reste introuvable.
Ahora, Nicky le cobra a Tommy un cargo por cada día que Louie no vuelve a casa.
Ceux qui se font payer pour appliquer la loi se font aussi payer pour l'ignorer.
el que cobra para hacer cumplir la ley tambien cobra para hacerse la vista gorda.
Couvert. COBRA.
Estamos cubiertos con COBRA.
Tu crois que le chèque du chômage s'encaisse tout seul?
¿ Piensas que el cheque del seguro social se cobra a sí mismo?
Génial, mon garagiste est trop cher.
Genial, mi taller me cobra de más.
Le problème, c'est que personne ne veut acheter de tissus malades, alors vous fabriquez un nouveau certificat de décès, changez la cause du décès, signez du nom d'un vrai docteur, et empoochez le chèque de Miloni.
El unico problema es, nadie quiere comprar partes del cuerpo enfermas, así que hace un nuevos certificado de defuncion, cambia el C.O.D., firma con la firma de un médico legítimo, y cobra un cheque de Ty Miloni.
Sa paye, c'est vous ou lui qui la touchez?
Su paga, es usted o él quien la cobra?
Deux hélicoptères d'attaque Cobra sont partis de Camp Pendleton. ils seront sur Assad dans 15 min.
Dos helicópteros de ataque Cobra han despegado desde Camp Pendleton para atacar la ubicación de Assad en quince minutos.
Cobra à Zebra 1, la voie est libre.
Cobra a Zebra 1, la ruta está autorizada.
Dompter le cobra?
holgando la cobra?
Je l'ai filmé avec la caméra de Jack, et la chaîne facture seulement 12 dollars par minute de diffusion après minuit.
Lo hice con la videocamara de Jack, y la cadena de TV solo cobra 12 $ por minuto pasada la medianoche.
- J'ai un contrat avec lui.
- Me cobra a comisión.
Recouvre sa dette plus tard.
Cobra su deuda luego.
Brandon revient, le propriétaire est payé.
Si Brandon vuelve, cobra lo que le deben.
Cela veut dire que le Cobra est de retour.
Eso significa que La Cobra volvió.
Chacun membre de votre équipe a un salaire.
Tu equipo cobra un salario.
Quand Fey écrit sur votre mère, Le venin coule de son stylo tel un cobra encerclant une mangouste.
Cuando Fey escribe sobre tu madre su boli gotea más veneno que una cobra cuando lucha con una mangosta.
Prenez la moitié, le reste, voyez avec elle.
Cobra la mitad, el restante te da ella.
Ce qui veut dire, M. Lashad, que vous êtes le Cobra.
Eso quiere decir que usted, Mr. LaShade, usted es la cobra.
Corvette travaillait pour le Cobra.
Corvette trabajaba para la cobra.
M. Lashade etait le cobra?
¿ Mr. LaShade era la cobra?
Mec, le cobra était un gros naze.
Tío, la cobra es el malo malísimo.
En plus, elle demande un bon prix, et elle a plus de couilles que quiconque ici.
Además, cobra lo justo y tiene más cojones que cualquiera de ustedes.
Un "Venin de Cobra".
Se llama "Cobra Venom"
C'est un petit garçon perdu et il voit la comète et là, sa vie a un sens.
Él es sólo este niño perdido, y entonces ve el cometa, y de repente, su vida cobra sentido.
Je ne m'allongerais jamais sur leur table. Puisqu'on paie le studio à l'heure, on pourrait croire que vous seriez plus ponctuelles.
Uno creería que como esta pequeña aventura se cobra por hora serían más puntuales.
Cependant les copie sonts est une activité profitable à cette entreprise, qui se fait une marge de 35 % sur le prix facturé au client.
De todas formas, el fotocopiado es un centro de beneficio para esta firma, que le cobra a nuestros clientes un 35 % de encareciemiento.
JR vend les produits très cher, mais je ne peux pas augmenter mes prix en raison du gel des prix de Cheyenne.
JR cobra precios altos por cada negocio pero yo no puedo subir mis precios porque Cheyenne los ha congelado.
Avec le salaire de ce boulot, il faut se servir de ce que Dieu nous donne pour se faire de bons pourboires, tu vois?
Con lo que se cobra con este trabajo, tienes que usar lo que Dios te dio para conseguir buenas propinas. ¿ Ves?
Claire, elle prend 65 $.
Claire, ella me cobra 65 dólares.
Dis-leur plutôt que je bosse au péage du pont du Golden Gate.
? Por qué no les dices que soy el que cobra en el Golden Gate Bridge?
Tu crois qu'Andy a eu des royalties pour ça?
¿ Crees que Andy cobra derechos de autor por esto?
Je vous en prie. Vous demandez combien pour ce... cette sorte de blasphème?
¿ Cuánto cobra por esta... especie de...