English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Com

Com translate Spanish

1,093 parallel translation
Vous ne devriez pas être ici ; vous en avez assez fait com ça.
¡ Vosotras no debéis venir aquí! ¡ Ya basta! ¡ Fuera!
Ce vieux machin laisse passer le vent.
El viento es com un disparo a traves de esa cosa.
S.O.S. sur toutes les fréquences.
Señal de emergencia espacial Vi InterGal-Com-Net.
Sergent DN38416 du Tech-Com, chargé de te protéger.
Sargento Tech-Com, DN38416. Mi misión es protegerte.
Ici Comm-Q, Denver.
Aquí Com-Q, Denver, adelante.
Le satellite signale un départ de missile depuis l'Asie centrale.
SAC-COM confirma una señal luminosa proveniente de Asia central soviético.
Confirmation satellite. Dispositif de défense paré.
La SAC-COM ha confirmado que todos los sistemas de defensa están listos.
Destruction du missile confirmée.
sac-com confirma la destrucción del objeto entrante.
SYM-COM SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
SISTEMAS DE SEGURIDAD SYM-COM
Une serrure Sym-Com à combinaison variable.
Una cerradura de combinación variable.
II developpe surtout des logiciels pour COM-SEC, SIGINT...
Procesa programas para COM
Tu endosseras le chèque à l'ordre de la Blue Horseshoe, et je t'enverrai ta com'.
El día de pago endosas un cheque para la compañía Herradura Azul. Entonces yo te envío tu parte.
Les humains sont vraiment "pli-comp-qués".
Los humanos son tan "pli-com-cados".
- Com me les aristocrats!
- ¡ Como los aristócratas!
Qu'il te donne tous ses riches dons, Si te porterais comme tu le fait depuis un temps.
Que te dé todos sus bienes y riquezas, si te com portaras como veo que te compartas de un tiempo para acá.
Nous préférons rester comme nous sommes On est bien comme ça.
Preferimos quedarnos com somos.
Explique-moi ce qui se passe avec Blanchard.
Me explicará lo que sucede com Blanchard.
Mais je voudrais une com'...
Dame un margen, ¿ quieres?
Dés que son fils l'ouvrira.
Tan pronto com su hijo venga a abrirla
Ce qui l'impressionne aussi, c'est le côté compact de vos compositions.
Otra cosa que le impresiona es lo compacta que es la com posición que ust ed suele hacer.
Lisa, c'est l'heure de manger.
Oh, Lisa, hora de com...
- Roger, tac-com. Vous le voyez?
- La tenemos en pantalla. ¿ Vosotros?
Williams, expert Synch Pak Ram sur MOS 92-H en Op Padi Rak.
Williams, com sync pac ram set MOS 92-H tact op spec pastelito asesino.
Nous n'avons pas le temps de com prendre la relation entre les événements.
Todo pasa tan de prisa... que no alcanzamos a ver la relación entre los acontecimientos.
- Le budget de la com'va y passer. - Officiellement : volte-face inexpliquée.
- El presupuesto de Relaciones Públicas.
On était dans cette pièce à Washington avec tous ces dossiers...
Así que allí estábamos en ese cuarto de Washington com montañas de archivos.
On a une prise d'otage.
Tenemos una toma de rehenes. Biales está herido malamente y una agente de prensa muy mal maquillada. El com.
Je com pte sur vous, et le pays aussi.
Cuento con usted, y también el país.
Il perd tellement de patients qu'il touche une com des pompes funèbres.
Pierde tantos pacientes que las funerarias lo gratifican.
Pour quoi faire? Il perd tellement de patients qu'il touche une com des pompes funèbres.
Pierde tantos pacientes que las funerarias le mandan regalos.
AU COM MANDANT DE L'alliance
PARA EL MANDO DE LA ALIANZA
Tu sais comment est Francesca, elle choisit pour les autres les fringues, les livres, la maison...
Ya sabes com es Francesca, Siempre elige por los demás la ropa, los libros, la casa...
C'est des trucs que ma grand-mère a achetés quand elle a ouvert.
Son co cosas que que mi abuela com-compró cu-cu - cuando abrió.
Ils seront tous chez Gottlieb entre les mains de Jimmy le Fossoyeur.
Todos estarán en la morgue com Jimmy, el enterrador.
Que s'est-il passé?
¿ Qué pasó? Com es?
On ne peut rétablir Stellarcom sans rajouter un système de sécurité.
No podemos volver a poner el Stellar Com en línea hasta que añadamos cierta seguridad.
Nous pouvons contrôler les amis des suspects, leur passé politique... surveiller les e-mails, les messages transmis par Babcom et Stellar Com...
Estamos autorizados para investigar su pasado, contactos sociales, afiliaciones ideológicas y a controlar a traves de Babcom y Stellarcom las transmisiones- -
Installez un interrupteur dans le système de com.
Así que necesito que pongáis un interruptor de corte en el sistema de comunicaciones.
Système de com., j'ai un message pour l'ambassadrice Delenn.
Comunicaciones, quiero grabar un mensaje retardado para la embajadora Delenn.
Tu as bossé dans la com.
No, sabes de Relaciones Publicas.
Les conne..., la com, tu connais.
Eres un toro en... Relaciones Publicas.
SAT-COM 47, activation.
SAT-COM 47 activándose.
- On n'allait pas y aller! - Bien sûr.
todos com sus celulares nadie se dice una palabra mutuamente.
Incroyable com me il a pu spontanément reproduire l'original!
Fue casi literalmente... tocar de pe a pa todo el original.
Com me on n'avait pas de bassiste, la fin de la mélodie montait com me ça.
Como decía, hasta ahí no había bajista. Al final del tema llegamos a algo así...
Des disques com me Electric Ladyland s'écoutent à tout âge.
Discos como'Electric Ladyland'... nunca tendrán edad.
Posez-les, vous com prenez?
Abajo, ¿ lo entiendes?
Dites aux "com" locales de faire un inventaire pour Nikita dans trois minutes.
Alerten a comunicaciones, que preparen un inventario para Nikita en tres minutos.
Vérifiez les réglages des "com".
Revisa las comunicaciones.
Parlez-moi de la correspondance du professeur avec un dénommé... Dorak... Qui vit à...
Informemé de la correspondencia que el profesor tenga con alguién llamado Dorak que vive en Com Read no, no, no en el Camino Comercial, por supuesto CC parece que el profesor responde esas cartas el mismo.
Quand je reviens, je te bousille.
Es tan duro com acero de 3 pulgadas. - Cuando regrese, te patearé el trasero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]