Translate.vc / French → Spanish / Comfort
Comfort translate Spanish
124 parallel translation
Le 24e, le Southern Comfort, un bout de queue en moins.
24, Southern Comfort, sin un trozo de su cola. 25.
Je vais là où je peux trouver du bien-être, de la bonne cuisine, et le respect qui m'est dû.
Me voy a donde puedo tener comfort, buena comida, y el respeto que se me debe.
Je vous ai vu entrer chez Matt Comfort.
Te he visto entrar en el camarote de Confort.
Ne touchez pas Matt Comfort.
Apártate del Sr. Confort.
On a assassiné Matt Comfort.
¡ Ha habido un crimen en el barco! ¡ Matt Confort!
- Matt Comfort... tué?
¿ Matt Confort? ¿ Está muerto? - ¿ Quién ha sido?
On recherche Ben MATTHEWS pour le meurtre de Matt COMFORT
SE BUSCA A BEN MATTHEWS POR EL ASESINATO DE MATT COMFORT
M. Gassowary et M. Brand Comfort.
El Sr. Gassowary y el Sr. Brand Confort.
Brand Comfort.
¿ Brand Confort?
A celui qui élève les meilleurs chevaux du pays, mon ami Brand Comfort.
Por los mejores purasangres y por el hombre que los cría, mi gran amigo, Brand Confort.
Brand Comfort piquerait une crise s'il savait qui vous êtes.
Apuesto que a Brand Confort le da un ataque si sabe que mataste a su hermano. - Yo no...
Comfort nous a sauvés, mais le shérif va sûrement venir.
Hemos escapado gracias a Confort, pero el Comisario vendrá tarde o temprano. ¿ Cuándo?
Ranch de Brand COMFORT Défense de pénétrer.
RANCHO DE BRAND COMFORT PROHIBIDO EL PASO
M. Comfort.
Sr. Confort.
C'est difficile, M. Comfort.
- No creo que podamos.
Je regrette, M. Comfort, mais c'était le même.
No es por llevarle la contraria, pero lo era.
Debout, M. Comfort.
Levántese, Sr. Confort.
- Il a tué Brand Comfort!
Ha matado a Brand Confort.
Il sait tuer, car il y a 3 ans, il a assassiné Matt Comfort.
No dudo que sabe cómo usarla porque ya lo ha hecho antes, hace 3 años, para matar a Matt Confort.
Lui et celui que vous tenez viennent de tuer Brand Comfort.
Y hoy él y el hombre a quien vais a colgar han matado al hermano de Matt.
Rappelez-vous, la nuit où Matt Comfort a été tué.
¿ Recuerda la noche del asesinato de Matt Confort?
J'ai la preuve que Boucher et Brand Comfort étaient complices.
Tengo la prueba de que Boucher y el hermano de Matt capitaneaban a los piratas.
Votre meilleur témoin a été Matt Comfort.
Se ha convertido en un testigo magnífico. Pero su mejor testigo fue Matt Confort.
Mlle Rose Comfort McCorkle à l'appareil.
Al habla, la Srta. Rose Comfort.
Moi aussi, j'aime bien tante Rose, mais je ne peux pas nourrir...
Aprecio a Tía Rose Comfort, pero no puedo alimentar...
Le jour où tante Rose n'a plus sa place chez toi, je pars avec elle!
El día en que Tía Rose Comfort salga de tu casa... saldremos las dos juntas.
Enchantée, je suis tante Rose Comfort McCorkle, mon frère était le papa de Baby Doll,
¿ Cómo está usted? Soy Rose Comfort.
Mais elle adore les chocolats.
A Tía Rose Comfort le gustan demasiado los caramelos.
La semaine dernière, une amie à elle était mourante à l'hôpital. Tante Rose est allée la voir et a mangé tous ses chocolats.
Una vieja amiga suya se estaba muriendo en el hospital... y la Tía Rose Comfort fue a verla... y se comió sus caramelos.
Mlle Rose Comfort, attendez.
Rose Comfort, espere.
Y ne crache pas sur le confort, l'Artiste! ...
Los artistas no desprecian el comfort.
- Le Southern Comfort, ça va?
- ¿ Un poco de Southern Comfort?
Je me preoccuperais plus de votre comfort que du mien Valmont.
Me siento más preocupado por su bienestar que por el mío. Valmont.
C'est un peu rassurant.
eso es un buen comfort.
Nous voilà à Comfort Point.
Esta es Comfort Point.
J'ai appelé ma maison "Comfort Station".
Yo llamo a mi casa playera Comfort Station.
Comfort Point est un endroit très privé.
¡ Comfort Point es un playa privada! ¡ Y es de mi propiedad!
Il est vrai aussi que pour nous, il a été dur de traverser toutes ces luttes, de subsister, de se créer un comfort de vie, de s'évoluer. Recevoir des lettres de l'étranger, nous détacher, rester seul.
También es verdad que... para nosotros, fue duro atravesar todas esas luchas, subsistir, crearnos una vida confortable... evolucionar... recibir cartas del extranjero... separarnos, quedarnos solos.
J'ai du Southern Comfort.
Tengo Southern Comfort.
Et moi, tu me remets ça.
Val, dame otro "southern comfort".
Une bouteille de Bourbon?
- ¿ Hay una botella de Southern Comfort?
MOTEL CONFORT
MOTEL COMFORT
Je l'ai portée ma croix, je te jure, en regardant Janis se noyer dans le fond d'une bouteille de bourbon.
He visto a Janis hundirse en una botella de "Southern Comfort".
Je vais voir un de mes indics, Comfort, vous le connaissez?
Voy a hablar con un soplón que conozco. ¿ Lo conoce? Se llama Comfort.
- J'ai entendu parler de lui.
No, pero he oído hablar de él. - ¿ Tubby Comfort?
- Il prend son bain de vapeur.
El Sr. Comfort disfruta de su habitual baño de vapor.
Profitez de moments de réconfort et de joie, réconfort et de joie.
"Regalos de comodidad y alegría" "Comfort and Joy"
L'auberge.
Comfort Inn.
Oui, M. Comfort.
Eso es lo que dice aquí.
Tante Rose Comfort, réponds enfin.
¡ Tía Rose Comfort! ¿ Por qué no contestas?
- Comfort est là?
¿ Está aquí Tubby Comfort?