English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Commando

Commando translate Spanish

795 parallel translation
On envoie des bombardiers sur New York... tout un commando suicide, alors que nos agents sabotent l'industrie américaine.
Enviar aviones bombarderos a Nueva York... un escuadrón suicida, mientras los agentes sabotean la industria de EE. UU.
- Je suis commando de naissance!
- Soy el único comando innato aquí.
J'étais si occupé à mon poste d'observation... que je n'ai pas vu ce sale commando débarquer.
Estaba tan ocupado mirando su estribor que no vi que el comando de la calle Market se acercaba.
Et le commando jubilait tant qu'il pouvait.
Y el comando de la calle Market se burlaba de mí.
"Un commando arrive en renfort."
Escuchad. " "La fuerza de rescate está cerca" ".
Attention, commando!
¡ Soy un comando!
Le commando de l'amour.
... "Amor por Mandato".
Vous faites un beau commando!
¡ Hacen un bonito comando!
Je dois donc ma vie au commando.
Así pues, de cierto modo, debo mi vida a los Raiders
Il y a une opération commando demain à 18h30.
Mañana habrá una operación especial a las 18.30
John Barton, qui à mon avis, est le meilleur de nos agents commando sera aussi avec vous.
John Barton, que en mi opinión es el mejor de nuestros oficiales de comando irá también con ustedes.
- Oui. En mission commando.
Orden del Alto Mando Británico.
Le Q.G. du commando.
Cuartel general de la Marina.
- Commando 1 â base.
- Unidad uno a central.
Commando 1 â commando 2.
Sí. Unidad uno a unidad dos.
D'abord avec un commando, puis une section d'assaut, une brigade et enfin une armée!
Primero una escuadra, luego una compañía. Después un batallón y al final un ejército.
Le commando n'a pas envoyé les camions. On devra même les enterrer.
La Comandancia general no mandó los camiones y después nos tocará también enterrarlos.
Au même commando, Ocean a sauvé la vie d'Harmon.
Fuimos del mismo comando, y Ocean le salvó su vida
- Et c'est un commando...
¿ Y esto es un comando?
Commando des orateurs, oui. Tu viens? Moi, ils me font chier.
Un comando de oradores, si acaso, Andando, que éste me da náuseas.
J'avais la charge d'un commando qui travaillait dans un magasin hors du camp je n'étais pas en contact avec les prisonniers seulement avec leurs affaires
Me hice cargo de un comando de trabajo en el almacén exterior del campo. No tenía contacto con los prisioneros, sólo con sus objetos personales.
J'ai du choisir une assistante venant d'un nouveau transport le travail dans mon commando était plus facile qu'ailleurs et le traitement plus humain
Tuve que elegir una asistente entre las mujeres de un nuevo transporte. Era mejor trabajar bajo mis órdenes que bajo el mando de cualquier otra y el trato era mucho más humano.
Encore une plaisanterie stupide du commando spécial
Otra broma estúpida del Sonderkommando.
Commando debout!
¡ Tomo el mando!
Votre commando semble être le mieux
Mejor que conserves tú el mando.
Votre commando a caché un enfant juif
Tu comando ocultó un bebé judío.
votre commando est bien discipliné
Tu comando siempre estuvo bien adiestrado.
Je connais mon travail, le commando doit être puni s'il est coupable
Conozco mi deber. El comando debe ser castigado si incumple las normas.
la chef de block voudrait que vous veniez au commando
la jefa de barracón quiere que acuda junto a su comando.
Les affaires du commando ne me concernent plus
Los asuntos del comando ya no son de mi incumbencia.
Mr. Kusumi, un commando Mu est apparu au sommet du Mont Mihara!
Soldados Mu aparecieron en el Monte Mihara.
Je vais vous parler de mon commando.
Déjame que te diga algo de los Marines.
Le commando s'est rassemblé devant l'entrée des artistes.
Los de seguridad están reuniéndose en la puerta de atrás. ¡ Vamos!
On ne fait que répéter un raid commando.
Sólo ensayamos una redada en comando.
Il représente peut-être une menace. Il était dans un commando en Birmanie.
Los ex militares y los pescadores tienden a exagerar un poco.
Avec 50 soldats de commando, je pourrais conquérir le pays.
Un ex oficial no puede hacer mucho.
Vous entraînerez ces hommes à toutes les opérations de commando.
Entrenará dichos prisioneros en operaciones tras las líneas enemigas en un tiempo breve, no especificado.
De tous les rapports sur cette opération de commando, le plus objectif fut celui du général Worden :
Entre los muchos informes sobre el ataque al castillo quizás el más objetivo es el del General Worden en el cual declara...
Il a la responsabilité du "Commando de représailles".
Nitti dirige la brigada de castigo de la organización de Capone.
On a besoin d'un commando de première classe.
También necesitaremos una compañía de hombres de primer nivel.
Le raid du commando en Norvège est un projet entièrement anglais.
- Canceló? ¿ Dios, por qué?
Ils feront entrer un commando dans la ville.
Van a meter un comando en la ciudad.
LE cinquieme COMMANDO
COMANDO EN EL DESIERTO
Les prisonniers du convoi sont bien du 5ème commando, non?
Los prisioneros del convoy son del 5º comando, ¿ no?
Appartenez - vous au 5ème commando?
¿ Pertenece usted al 5º comando?
- Qu'est - il arrivé au 5ème commando?
- ¿ Qué ha pasado con el 5º comando?
Allan MacKenzie, du 5ème commando.
Allan MacKenzie, sargento, 5º comando.
- Le rapport du commando?
- El informe, ¿ eh?
Si vous leur disiez que vous êtes un ancien commando...
Pero si les dice que el jefe de su club combatió en la guerra como comando no tendrán más remedio que...
C'est déjà dur d'organiser une fête pour 60 personnes sans avoir à gérer ce commando de démolition sur quatre pattes.
¿ Qué hay de las demoledoras tuyas?
avec les hommes du 14ème commando des marines.
Protagonizada por los soldados del 14 regimiento de marina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]