Translate.vc / French → Spanish / Commune
Commune translate Spanish
1,748 parallel translation
Une attaque commune, ça m'étonnerait.
No creo que todos estemos sufriendo un infarto.
C'est une offre peu commune.
Estas es una, uh, oferta definitivamente poco ortodoxa.
Tu as conscience que les diamants de conflits ou, selon l'appellation commune, les diamants de sang, ont financé des guerres civiles en Afrique et ont participé à la mort de milliers d'innocents.
Y tienes conocimiento que los diamantes ilegales, o diamantes de sangre, como son comúnmente conocidos, han motivado guerras civiles por toda África y han jugado un papel importante en las muertes de miles de personas inocentes.
La nuit dernière fut peu commune.
Anoche fue una excepción.
Tu te souviens qu'on a acheté une sépulture commune, juste après notre mariage?
¿ Recuerdas cuando compramos ese parcela para la sepultura conjunta... justo después que nos casamos?
J'en revendu la sépulture commune.
Vendí el lote del cementerio.
Aspergillus : lymphocytes T. Immunodéficience commune variable.
Y el aspergillus es de las células T. Inmunodeficiencia común variable.
Tu sais, ce serait bien plus pratique d'avoir une banque de données commune.
Ya sabes, sería mucho más fácil si hubiera una centralización de toda esta información.
On rétrécira la salle commune.
Hacemos la sala común más pequeña.
Peut-être, mais je dois vous dire que sa perte de mémoire a pu être déclenché par autre chose, une chose qui, j'en ai peur, soit encore plus commune.
Tal vez, pero debo decirle... que su pérdida de memoria pudo ser activada por otra cosa,... una cosa que, que tengo miedo, sea todavía más común.
C'est une opération commune.
Es un procedimiento estándar.
Leur visée est commune : une polynie, un trou permanent dans la glace maritime, gardé ouvert tout le long de l'hiver grâce aux courants océaniques.
Todos tienen el mismo objetivo, una polynia... un agujero permanente en el mar congelado... que se mantiene abierto por las fuertes corrientes oceánicas.
En effet, c'est une fausse idée commune.
Pues bien, realmente, Ese es un concepto común equivocado.
Il est obligé de le signaler lorsqu'il change de commune.
Está obligado a registrarse cada vez que se muda a una nueva comunidad.
WACKEN COMMUNE DE STEINBURG
WACKEN COMARCA DE STEINBURG
La perte temporaire de mémoire est commune dans ce type de situations.
La pérdida de memoria temporal es muy común en este tipo de situaciones.
Quelle belle façon de se lancer dans la vie commune!
Qué forma más bonita de empezar vuestra vida juntos.
Le but d'un drapeau, Aura, c'est d'unir le peuple à une idée commune.
El punto de una bandera, Aura, es unir la gente bajo un ideal común,
On divise la commune en secteurs.
Dividiremos la cuadrilla en sectores.
Vous avez une histoire commune. Vous vous entraidez.
Tienen historia.
Famille et amis, nous sommes réunis ici aujourd'hui... pour partager la déclaration de vie commune... entre cet homme et cette femme.
Familia y amigos, estamos aquí reunidos para compartir la declaración pública del compromiso para toda una vida entre este hombre y esta mujer.
Je vais simplement m'asseoir ici, dans la zone commune.
Solo me sentaré aquí en el área común y leeré mi libro.
Drew et Tonya se sont finalement focalisés sur une activité commune :
Drew y Tonya finalmente se decidieron por una actividad que podían disfrutar juntos :
Eh bien, au Pakistan c'est une pratique commune, quelle que soit ta religion.
Bueno, en Pakistán es una práctica usual en gente de todas las edades.
On fait voiture commune pour y aller, ce soir?
¿ Podríamos ir juntos a nuestra tarea esta noche?
Alors je crois que je vais essayer de vivre une histoire plus commune, comme, j'en sais rien, une vraie relation de couple.
Así que, decidí buscar algo menos común algo como, no sé. Una verdadera relación.
Attendre, passer le temps. Regarder des films - Dans la salle commune, pas vrai Alex?
A seguir esperando, pasando las horas... y yéndonos a ver una peli... a la sala de televisión, ¿ no Álex?
"Darling Natalie" était prévu pour une sortie commune?
¿ "Darling Natalie" iba a ser una creación conjunta?
Ils sont partout en BC, dans chaque coin de la province, il n'y a pas une commune qui n'aie pas de Grow OP.
Están en todos lados, están en cada esquina de la provincia, no hay comunidad sin GrowOPs.
Et la réponse la plus commune des voisins est "je n'avais pas la moindre idée qu'ils cultivaient de l'herbe ici".
Y el comentario más común de los vecinos cuando detienen uno es : No sabia que había un GrowOP en mi calle.
Aucun changement depuis la veille de l'enterrement, et devinez quoi, le dernier achat de leur carte de crédit commune, c'était un système de réserve d'oxygène Helios.
Todo se detiene al día siguiente del funeral, y además... El último cargo a su tarjeta conjunta es... Un equipo personal de oxígeno Helios.
Je pense qu'un break entre nous c'était une décision commune, n'est-ce pas?
Quiero decir, nosotros... lo de tomarnos un tiempo fue de mutuo acuerdo, cierto?
C'était une décision commune.
Fue una decisión conjunta.
Montez une opération commune.
Haga esto en una operación unida.
De plus, la laque utilisée sur les deux victimes, est tout à fait commune.
Y el barniz encontrado en ambas víctimas es muy común.
- Une conférence commune.
- Una conferencia de prensa conjunta.
Le mois prochain, mon oncle et son adorable copain fêteront leur 25e anniversaire de vie commune.
El mes que viene mi tío y este hombre amoroso Celebran su 25 aniversario juntos.
Notre vie commune... doit s'arrêter.
nuestras vidas no pueden unirse
La carte de Charlie montre une zone commune à toutes les ventes de faux.
El mapa de Charlie muestra una superficie central con relación a todas las falsificaciones vendidas.
Elle suppose que la vie simple comme les bactéries, le type de vase que j'ai vu dans les bassins volcaniques chauds, peut être commune dans l'univers.
Dice que la vida simple, como las bacterias, el tipo de cieno que he visto en las piscinas volcánicas, puede que sean comunes en el universo.
Ils se sentent enfin unis dans une cause commune.
No se han sentido tan distantes de algo en mucho tiempo.
Vous serez pendu par la nuque jusqu'à ce que vous soyez mort, et l'on laissera pourrir votre dépouille dans la fosse commune.
Serás colgado por el cuello hasta la muerte, y tus restos mortales serán dejados pudrir en la fosa común.
Tu refoules comme une fosse commune.
Tienes aliento de tumba abierta.
D'après nos études, ce nouveau virus se transmet davantage et dure plus longtemps qu'une souche de grippe commune.
Los estudios muestran que este nuevo virus es más contagioso y dura más que el de resfriado común.
Quelle est la consonne double la plus commune?
¿ Cuál es la consonante doble más común en inglés?
Bonsoir! Mesdames et messieurs... Honorables personnalités de notre commune, chers concitoyens...
Buenas noches, damas y caballeros, honorables funcionarios de la comunidad, queridos Lugareños de igual valor...
Les voir fêter toutes ces années de vie commune.
Viéndolos a todos celebrar que estuvieron juntos todos estos años.
Je ne pensais pas changer de commune, mais Cecilie a trouvé cette maison...
No esperaba que saliéramos de la ciudad, pero después Cecilie encontró esta casa.
Deux jours. Mais il faut qu'il y ait une bonne entente pour pouvoir se marier. On ne peut être naturalisé qu'après six mois de vie commune.
Se conocieron hace dos días, pero deben llevarse muy bien para casarse, porque para conseguir la nacionalidad tienen que vivir juntos seis meses.
À toi. C'est le premier jour de notre vie commune.
Este es el primer día de nuestra vida juntos.
Tu finiras dans une fosse commune.
Te enterraremos en una fosa común.