English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Compadre

Compadre translate Spanish

692 parallel translation
et ils s ´ appelaient compadre.
Se llamaban los unos a los otros "compadre".
- Mon ami.
- Compadre.
Ça va, mon pote?
¿ Qué hubo, compadre?
Mon cher frere, dites a mon cocher de n'atteler que demain!
Pues, mi compadre, digale a mi cochero, que hoy no enganchara, solamente maòana.
Comment ça va mon pote?
¿ Cómo está mi compadre?
Et voilà, l'ami.
Ahí lo tiene, compadre.
Mon vieux compadre, Diego!
Mi viejo compadre, Diego.
Comme si je le savais pas!
Compadre, a lo mejor quiere enseñar a su padre a hacer hijos, ¿ no?
Ça y est!
¡ Rápido, compadre!
Écoute, Maximovitch, cours vite à la boulangerie de Derenkov.
Oye, Maxímich, compadre, corre rápido a la panadería de Derenkov.
Alors, on t'a chassé de sous la barque?
Y bien, compadre, te guarecías debajo del bote y te echaron, ¿ cierto?
Ce n'est pas un homme simple, mon ami.
Compadre, él no es un hombre sencillo.
C'est votre prochain qui bat un homme à mort?
¿ Es el compadre de ustedes quien está matando a golpes a una persona?
Avec le propriétaire, mon ami, il faut user des griffes et des dents.
Compadre, para hacer frente al patrón hay que tener colmillos y garras.
- Allez, adieu, frangin.
- Bueno, adiós, compadre.
- Adieu, mon ami.
- Adiós, compadre.
Excuse, mon ami.
Perdona, compadre.
Si on veut vivre, il faut vivre et souffrir, l'ami.
Compadre, si quieres vivir, sigue viviendo y aguanta.
Dès que tu sortiras, viens nous retrouver.
Compadre, en cuanto te den de baja, ven a la panadería.
Les gars!
¡ Eh compadre!
Je sais que demain les propriétés de mon cher amie seront mis en vente...
Sé que la casa de mi compadre, que en paz descanse y todos sus bienes, entran en subasta pública mañana.
Ecoute, c'est l'heure de prendre mon médicament.
Oye, compadre, ¿ no crees que es la hora de mi cucharada?
Tiens, un autre coq s'approche.
Oye, compadre, ahí viene otro gallito.
Le jour de ma sortie, quand j'ai été démobilisé, je n'ai prévenu personne a part mon vieux complice, Al Doyle, un escroc costaud et jovial qui avait été de tous mes coups.
El día de mi salida, cuando me desmovilizaron, no avisé a nadie salvo a mi viejo compadre Al Doyle, un granuja fortachón y jovial que me había estado conmigo en todos mis golpes.
Tu ne peux pas, compadre.
No puedes, compadre. No puedes.
- Et sotero, mon compadre?
- ¿'On'tá mi compadre Sotero?
- Je suis là, compadre.
- Aquí, compadre.
Mais non, compadre.
-... lo que te debo.
Ça c'est un homme!
Es Ud. un hombre, compadre.
A combien la mise?
- ¿ De a cómo, compadre?
- Une seule carte.
- A una carta, compadre.
- J'abandonne.
- Aquí me rajo, compadre.
Un peu de courtoisie, non mais!
Y Ud. compadre, ya ni la amuela, ¿ cuándo va a tener formalidad?
Et si on passait par-dessous?
No, compadre, por abajo también se puede.
- Ne saute pas. - Ne me cherche pas, compadre.
No brinques, que ni tú ni yo estamos para esos trotes.
Non, compadrito.
No me piques, compadre porque te hago brincar.
Dis-donc, compadre, ça t'en fais combien des "filleuls"?
Vaya, compadre, ¿ ya cuántos "ahijaditos" tiene?
Dis pas de bêtises. C'est bien mon filleul.
No juegue, compadre, ése... es mi ahija'o.
'Le seul écart "?
¿ El único, compadre?
Voilà pour vous!
¡ Hasta la cuenta perdiste, compadre!
T'exagères, compadre.
Ahí uno que otro pecadito.
Dis-donc tu sais les choisir tes "comadres".
Calle la boca, compadre, calle la boca.
Fermez-la et avancez, compadre.
Oye... Silvano...
Laissez-en pour les autres!
Compadre, deje algo pa'los pobres.
- Maisj'en laisse, compadre.
- ¿ Pus allá qué, compadre?
Pas avec Justina, compadre.
Oiga compadre, no se meta con la Justina.
C'est votre droit, compadre.
Es su costumbre muy respetable, compadre.
Je t'ai déjà dit que c'est impossible!
¡ Ya le dije que eso no puede ser, compadre!
- C'est ce qu'on dit, compadre.
- Eso dicen, compadre.
Te voilà enfin, compadre!
- ¡ Hasta que llegaste, compadre!
- Oui, compadre.
- Sí, compadre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]