English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Corpus

Corpus translate Spanish

339 parallel translation
"Voit-elle ce morceau de cire consacrée comme Corpus Christi?"
"¡ Observa esta cera consagrada como Corpus Christi!"
Nous allons en cour demander un bref d'habeas corpus.
Vamos al tribunal y sacamos un auto de habeas corpus.
Je dis, nous irons en cour demander un bref d'habeas corpus.
Iremos al tribunal y sacaremos un auto de habeas corpus.
- T'as jamais vu un habeas corpus?
- ¿ jamás vio un habeas corpus?
L'assignation d'habeas corpus pour Camonte et Rinaldo.
Un auto firmado por el juez para Camonte y Rinaldo.
Tu te caches derrière un caïd, des avocats véreux, des habeas corpus, des témoins amnésiques, mais on t'aura, comme tous les autres.
Escóndete detrás de aplazamientos, de abogados corruptos, hábeas corpus o testigos con lapsus de memoria, pero acabaremos contigo.
- Un habeas corpus.
- Un hábeas corpus.
Qu'il vienne tout de suite avec un habeas corpus.
Que venga enseguida con el hábeas corpus.
- L'habeas corpus était en retard.
- Se retrasó con el hábeas corpus.
C'est vous que je devrais abolir. Et pas l'Habeas Corpus.
Debería de haberlo eliminado a usted en vez del hábeas corpus.
- Il y a 1 h, grâce à l'habeas corpus.
- Hará una hora, gracias al habeas corpus.
L'habeas corpus.
Habeas corpus.
J'ai expliqué au juge ce qui est arrivé à l'habeas corpus de Sam.
Le expliqué al juez lo que pasó con el auto de "habeas corpus" que Vd. consiguió.
Si le Dr Mudd arrivait à se livrer aux autorités civiles de Key West, je pourrais lui obtenir un habeas corpus.
Si el Dr. Mudd pudiera presentarse ante las autoridades civiles de Key West, yo podría entregarle un auto de "habeas corpus"
Ce n'est qu'un ramassis de vieilles filles avec leurs habeas corpus et tout ça.
Los abogados son como las viejas. No sirven para nada.
On ne peut prouver qu'il y a eu un meurtre sans produire un corpus delicti.
No podemos demostrar que lo asesinaron si no tenemos el corpus delicti.
Un corpus delicti!
Corpus delicti.
- Vous avez l'habeas corpus?
¿ Conseguiste el hábeas corpus?
Il nous faudra un habeas corpus. Oui.
- Necesitaremos un "hábeas corpus".
Corpus delectis.
¡ : Corpus delicti!
- Chercher un nouveau corpus. M'informer dans les lieux où fleurit l'argot.
- Afuera a recolectar nuevos datos... a buscar las fuentes del argot, las fuentes principales.
J'ai un ordre d'habeas corpus.
- Bien, tengo un hábeas corpus.
Avec l'habeas corpus, pas un juge ne pourra me retenir.
Tendremos un descanso. No habrá un sólo juez que me detenga.
Maintenant ils ont Ie corps du dèIit.
Ahora tienen un corpus delicti.
Le corps du dèIit.
Corpus delicti.
S'ils ont un corps, tu as commis Ie dèIit.
Si encuentran un corpus, tú eres un delito.
Mettons Ie corps dans ce coffre.
Metamos este corpus en esa caja.
- Vous connaissez l'habeas corpus?
- ¿ Ha oído hablar del habeas corpus?
Dois-je envoyer ma secrétaire au bureau pour rédiger une ordonnance d'habeas corpus, ou allez-vous me libérer?
¿ He de enviar a mi secretaria a la oficina... para redactar un mandato de habeas corpus, o me deja libre ahora?
Pas de corpus delíctí.
No hay cuerpo del delito.
Quo warranto. Corpus delicti cum grano salis.
"Quo garanto, corpus delicti, cum grano salis".
J'ignore l'habeas et le corpus, mais pas la politique.
No sé diferenciar entre un "hábeas" y un "corpus".
Ça existe, le corpus delicti.
- Existe el llamado corpus delicti.
On ne résiste pas à l'appel de l'habeas corpus.
No se resistirá a apelar al habeas corpus.
Tout ce que je sais, c'est qu'on a un corpus delicti ici, avec un trou dans la tête.
Todo lo que sé, es que hay un cadáver que me espera con un agujero en el cráneo.
La guerre civile, la constitution, l'Habeas Corpus?
¿ La guerra, la Declaración de Derechos, el "Habeas Corpus"?
C'est quoi, cet habeas corpus sur 904A? - J'en sais rien.
¿ Qué es este hábeas Corpus en el 904A?
"Habeas corpus delicti".
"Habeas corpus delicti".
C'est une question de "habeas corpus ad subjiciendum".
Es un caso de "Habeas corpus ad subjiciendum".
Davis va arriver avec une assignation.
Davis vendrá con una orden de habeas corpus.
Je m'occupe de la caution, voilà un habeas corpus.
Sólo un fiador, Capitán. Y traigo un hábeas corpus.
L'habeas corpus, c'est la loi.
El hábeas corpus está en la ley.
- On ne déchire pas une assignation.
- No se rompe una orden de hábeas corpus.
- 26 ans, monsieur, depuis la Fête-Dieu.
- 26 años, señor, desde el día del Corpus.
Je vais aller appeler le juge Cranston.
Hablaré con el juez Cranston y nos acogeremos al habeas corpus.
Je ne peux pas vous délivrer un acte d'habeas corpus.
Temo no poder concederte una orden de habeas corpus.
Je volais de Corpus Christi à Brownsville.
Venía volando de Corpus Christi a Brownsville.
Je ne distingue pas l'opéra du boogie... ou le Lacrima Christi du Corpus Christi.
No distingo la ópera del jazz ni el Lacrima Christi del Corpus Christi.
Il y a une demande d'habeas corpus.
Abajo hoy un hombre con un hábeas corpus.
J'ai une demande d'habeas corpus pour Alicia Brown.
Tengo un hábeas corpus para Alicia Brown.
Vous pouvez signer le mandat de dépôt, mais j'invoquerai l'habeas corpus.
- No sabía nada de una protesta. - Claro que puede firmar... los documentos de confinamiento, pero traeré un hábeas corpus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]