Translate.vc / French → Spanish / Cosette
Cosette translate Spanish
349 parallel translation
Cosette.!
¡ Cosette!
- Cosette.
- Cosette.
Vous êtes très jolie, Cosette.
Eres una niña muy adorable, Cosette.
Bien sûr.
Así es. Cosette.
Cosette! Apportez un seau d'eau!
Trae un balde con agua.
Je ferai en sorte que vous et Cosette soyez à l'abri du besoin.
Con esto tú y Cosette podrán mantenerse.
Donc, Cosette doit aller dans une institution, n'est-ce pas?
¿ Así que Cosette irá a una institución?
Maintenant, Cosette, dites au revoir à votre père.
Cosette, despídete de tu padre.
- Cosette.
Cosette. ¿ Estás lista?
Cosette, laisse-moi venir ce soir, après le dîner.
Cosette, déjame pasar hoy después de la cena.
- Je viens voir celle qui s'appelle Cosette.
- Vine a ver a una chica llamada Cosette. - ¿ Por qué?
Maintenant, quand Cosette sera-t-elle là?
¿ Cuándo regresará esta tal Cosette? Debo darle este mensaje.
Les chevaux sont prêts! - Cosette, Cosette!
Encontramos a Marius.
Venez avec moi.
Encontré a Cosette.
J'ai trouvé Cosette.
Te está esperando.
Qu'elle vous soit aussi précieuse pour vous... qu'elle l'a été pour moi.
Que Cosette sea tan importante para ti... como lo fue para mí. Lo es.
C'était Cosette.
Fue Cosette.
Cosette, emmenez tout à l'hôtel.
Cosette, lleva todo al hotel.
Cosette?
¿ Cosette?
Ecoutez bien, Cosette.
Escucha con mucha atención, Cosette.
Merci, Cosette.
Gracias, Cosette.
C'est bien compris, Cosette?
¿ Entendiste todo, Cosette?
Dieu merci pour Cosette.
Agradezco a Dios por Cosette.
J'espère que Cosette n'a pas...
ojalá Cosette no haya enviado...
Cosette, avez-vous envoyé ces télégrammes?
Cosette. Cosette, ¿ mandaste Ios telegramas?
Cosette, envoyez un télégramme à chacune de ces personnes.
Cosette, envía otro telegrama a cada una de esas personas.
Tu ne sais pas. Tu es bonne pour 6 mois.
Debo pagar los gastos de mi niña, mi Cosette.
Ils jetteront ma Cosette dehors.
Lo he vendido todo.
Je vais en prison!
¿ Qué os ha hecho Cosette?
- Personne ne nous attendait. Je n'étais pas mariée et le papa de Cosette nous avait abandonnées.
No podía ir a Montreuil con una niña sin padre, no me habrían dado trabajo ni alojamiento.
- Si ça peut vous arranger. Entre femmes, il faut s'aider.
Mi pequeña Cosette, tendrás que separarte de mamá.
- Mon trésor, ma petite Cosette, tu vas quitter ta maman.
Nos dará seis francos al mes. Con eso no basta. Siete.
- Oui, elle arrive tout de suite!
¿ Y cómo se llama? Cosette. ¡ Cosette, qué bonito!
- Madame Fantine.
Dejé a la pequeña Cosette.
- J'ai quitté là ma petite Cosette et je ne l'ai plus revue.
No me quedan fuerzas ; ya es tarde.
- " Et Cosette, ma petite fille, que va-t-elle devenir?
Cuando estáis aquí, todo va mejor. Acusado, ¿ tenéis algo que alegar en vuestra defensa?
Les bleuets sons bleus, les roses sont roses.
Es que el Sr. Madeleine me va a traer a Cosette.
Et ma Cosette, comment est-elle?
No vengo de Montfermeil y ya no podré ir.
- Il n'y a pas de mensonge innocent.
¿ Y Cosette? ¿ Dónde está?
Où est Cosette?
No puede ser tan pronto.
- Ecoutez, Javert...
¿ Cosette no está aquí?
- 3 jours pour aller chercher l'enfant de cette fille!
Es Jean Valjean, un ladrón. Cosette... ¡ Cosette!
Cosette... J'ai trouvé.
Finalmente la tenemos.
A demain, Cosette?
¿ Mañana, Cosette?
Cosette...
Debo despedirme.
Vous auriez pu venir me voir.
Mi pequeña Cosette.
- M.
¿ Y Cosette?
Et Cosette?
¿ Qué ocurre?
.. du roi...
Mi Cosette, ¿ qué será de ella?
- C'est parce que M. Madeleine va ramener ma Cosette.
Ahora mi pequeña tiene ocho años.
- Et Cosette?
Ya está aquí, quiero verla...