Translate.vc / French → Spanish / Cristal
Cristal translate Spanish
5,887 parallel translation
Die hard, vraiment?
La Jungla de Cristal, ¿ de verdad?
Et cette belle basket-aimant Les fan de "Die Hard" démolissent mes murs de défense.
Y esa encantadora aficionada al baloncesto y a la Jungla de Cristal está derribando mis murallas.
Les feuilles ont des taches de cristal qui ressemblent à des étoiles.
Tiene motas de cristal dentro de su pulpa. Se ve como las estrellas.
Et vous ne pouvez vraiment pas avoir de bouteilles en verre ici.
Y no puedes tener botellas de cristal aquí fuera.
J'ai laissé ma boule de cristal au Pays d'Oz.
Sí, dejé mi bola de cristal en el mundo mágico de Oz.
Il aime le cristal Molly.
Puedo decirle que le gusta el cristal de meta.
Ils sont fragiles comme du verre.
Si prácticamente están hechos de cristal.
Est-ce que Monsieur je-sais-tout sait que Terminator avait en fait plagié un épisode de'Au-delà du réel'appelé 'Démon aux mains de verre de Harlan Ellison?
¿ El listillo sabe que Terminator es en realidad un plagio de un guion de Más allá del límite llamado El demonio de la mano de cristal de Harlan Ellison?
Est-ce que la gazelle sait que d'après Harlan Ellison ce n'était pas un plagiat de'Démon aux mains de verre', mais d'un autre épisode de'Au-delà du réel qu'il a écrit appelé'Le soldat'?
¿ La gacela sabe que según Harlan Ellison no fue un plagio de El demonio con la mano de cristal sino un plagio de otro episodio de Más allá del límite que él escribió llamado El soldado?
Que dirais tu de cette fois où tu as perdu la tête et jeté ce trophée de la deuxième place à travers la vitre?
¿ Y cuando perdiste el estatal y tiraste el trofeo de segundo lugar a través de la ventana de cristal reforzado?
On ne se fait pas ça en se coupant avec du verre.
Eso no pasa cuando te cortas con un cristal.
Un moine au quatrième siècle Constantinople a revendiqué que la seule chose qui protège contre cette pièce est consacrée de verre.
Un monje del siglo IV en Constantinopla afirmó que lo único que protege contra la moneda es cristal sagrado.
Ce que je veux dire, c'est pourquoi un morceau de verre protégerait contre une pièce magique.
Evidentemente. Lo que quiero decir es, por qué un trozo de cristal te protegería de una moneda mágica.
Il va utiliser ce verre.
Va a usar ese cristal.
Cristal maelstrom.
Cristal maelstrom.
On préférerait manger du verre plutôt que d'admettre que nous avons tort à propos de quelque chose.
Preferiríamos comernos un cristal antes de admitir que estamos quivocados en algo.
Maintenant c'est très clair. Elle ne s'en est pas remise.
Ahora está claro como el cristal Ella no tiene.
Tu as un appartement à Cristal City?
¿ Tienes un apartamento en Crystal City?
Je veux que vous regardiez les images du drone de Cristal City... près de la maison où Conner Black est allé la nuit avant l'enlèvement.
Quiero que saques imágenes aéreas en ciudad Crystal... cerca de la casa dónde Conner Black estuvo antes del secuestro.
Clair comme du cristal.
Claro como el agua.
Cela signifie que quelqu'un a remplacé récemment cette vitre.
Eso significa que alguien cambió ese cristal hace poco.
Cela expliquerait le pare brise récemment remplacé.
Eso explica el cristal recién cambiado. El mismo día que llamó para denunciarlo, salió de casa una hora. Sí.
Où tu penses que j'ai eu cette tête de Buddha en cristal au-dessus de mon jacuzzi?
¿ De dónde crees que saqué el Buda de cristal de mi jacuzzi?
J'appelle la deuxième la Mâchoire de verre.
El segundo me gustaría llamarlo... "Mandíbula de cristal."
Il y a un plafond de glace dans cette patinoire et il a besoin d'être brisé.
Hay un techo de cristal en esta pista de hockey, y tiene que ser derrumbado.
Mais les plafonds de glaces c'est cool.
Pero los techos de cristal son bonitos.
Voilà ce que j'appelle une destruction du plafond en verre.
Eso es a lo que yo llamo derrumbar un techo de cristal.
"Die Hard" 1988.
La jungla de cristal, 1988.
Vous savez que c'est transparent?
Sabes que es todo de cristal, ¿ verdad?
C'était un peu comme dans le film "Piège de cristal" s'ils laissaient faire des trucs cool aux filles dans ces films.
Fue como en la película "Duro de Matar", si dejaran a las chicas hacer cosas emocionantes en esas películas.
- Attention au verre cassé.
- ¡ Cuidado con el cristal roto.
Apparemment, il y a un superbe plafond de verre là haut.
Aparentemente, hay un techo de cristal ahí arriba.
Un plafond de verre?
¿ Un techo de cristal?
Bien, et ta promotion et ta voiture rose et ton plafond de verre?
Bueno, ¿ qué pasa con tu ascenso y tu coche rosa y tu techo de cristal?
et, par un dimanche très froid, j'allais à la chapelle nous étions juste installés sur nos bancs et tout d'un coup toutes les vitres ont explosé.
Así que, un domingo, un frío glacial y... sólo fuimos a la capilla, y estábamos posándonos en nuestras bancas cuando, de repente, todas las ventanas de cristal simplemente se hicieron añicos.
Pourquoi la vitre est-elle en train d'être remplacée, alors?
¿ Por qué ha sido reemplazado el cristal, entonces?
Du cristal bizarre.
Cristales raros.
Comme la tour dans Die Hard.
Por la torre de La Jungla de Cristal.
Regarde ces portes vitrées.
Mira estas puertas de cristal.
Eh bien, il ne mange pas le verre, donc c'est un bon signe.
Bueno, no es como comerse un cristal, o sea que es un buen síntoma.
C'est du métal contre du verre.
Es el metal al golpear el cristal.
Si c'est le cas, le verre de Vénus va te le montrer.
EL CRISTAL DE VENUS TE LO MOSTRARÁ.
Le verre brisé, le sang?
¿ El cristal roto, la sangre?
J'ai mesuré la vitesse à laquelle l'eau a monté sur la vitre.
Medí el ritmo al que el agua subía por el cristal.
Juste de l'autre côté de cette vitre...
- Precisamente fuera de ese cristal... - Jemma...
- La vitre.
- El cristal.
- Fitz, la vitre!
- Fitz, ¡ el cristal!
C'était une situation "casser le verre en cas d'urgence".
Era una situación de "rompe el cristal en caso de emergencia".
Cuisine équipée, vitres pare-balle.
Una cocina completamente equipada, cristal blindado.
Il y a des particules de cristal dans ce fragment de l'occipital.
Hay partículas de cristal en este fragmento del occipital.
Tous les autres sont rentrés à la maison, donc comment j'aurais fait pour fabriquer un diffractomètre cathodique cristallin?
Sí, bueno, todo el mundo se ha ido a casa así que, ¿ quién más iba a construir un difractómetro de cristal catódico?