Translate.vc / French → Spanish / Crû
Crû translate Spanish
25,838 parallel translation
J'ai cru comprendre que le bureau avait une version de cet appel au 911 avec la voix non brouillée.
Entiendo que la Agencia ha montado... una versión de esta llamada al 911 con la voz codificada.
Tu as cru en moi.
Solías creer en mí.
Vous avez cru pouvoir nous le cacher?
¿ En serio creyó que no nos enteraríamos?
J'ai cru vous voir avec un patient.
Creí haberlo visto con un paciente.
J'ai cru qu'il était sobre, mais je me trompais.
Pensé que él estaba sobrio y salimos, y no lo estaba.
J'ai cru que tu avais filé en douce.
Pensé que te habías ido.
J'ai cru entendre que tu as fréquenté DeeAnna Moran?
¿ Tengo entendido que tienes cierta asociación con DeeAnna Moran?
Et après il a cru que c'était la chaise électrique.
Y él pensó que era la silla eléctrica.
Oui, qui eût cru qu'on puisse se branler en étant menotté?
Sí. ¿ Quién hubiera pensado que se masturbaría esposado?
Du poisson cru sorti d'une stripteaseuse.
Pescado crudo en una desnudista.
Pendant un moment, j'ai juste cru que vous nous baisiez.
Ah, por un momento, creí que solo nos estabais jodiendo.
J'ai cru que c'était ce que tu voulais.
Solo pensé que querías que lo hiciera.
Imagine qu'il m'ait pas cru et qu'il appelle Wolf.
¿ Qué pasa si no se convenció?
Si ça se trouve, il t'a cru...
Ni siquiera sabes si hablaron, ¿ sí?
J'ai toujours cru que... que j'avais le pouvoir de changer le monde, que j'avais le pouvoir de... redresser les torts et combattre l'injustice.
Siempre sentí que podía cambiar el mundo. Que podía corregir errores, sabes, luchar contra la injusticia.
Ils les ont mis en pièces, on aurait cru l'œuvre de ce vieux Jack.
Los desgarró como si del mismísimo Jack el Destripador se tratara.
Nul n'a jamais cru en moi.
Jamás nadie creyó en mí.
Le Seigneur... a cru bon de permettre à une ancienne prostituée de laver les pieds de son propre fils quand Il fut descendu de la croix.
Dios... creyó conveniente que una antigua prostituta lavara a su propio hijo cuando fue bajado de la cruz.
Qui aurait cru que toi et moi allions finir à la dérive tels deux bateaux sur l'océan de la vie?
Sí, ¿ quién hubiera creído que tú y yo terminaríamos a la deriva como dos barcos solitarios en el mar de la vida?
Je suis désolée de ne jamais t'avoir cru.
Lamento no haberte creído nunca.
Qui aurait cru que ça aurait été bon de voir le vaisseau abandonné?
¿ Quién habría pensado que sería bueno ver la cápsula de descenso?
J'aurais jamais cru être si heureuse de voir quelqu'un souffrir.
Nunca pensé que estaría tan feliz de ver a alguien con dolor.
Si tu avais juste cru en moi, je...
Si solo hubieras confiado en mí, yo...
Désolé, vous aviez cru que vous aviez le choix?
Disculpen, ¿ di a entender que era optativo?
Mais pendant trois jours, j'ai cru que j'étais recouvert d'insectes.
Pero durante tres días, sentí que tenía bichos en todo el cuerpo.
- C'est ce que j'ai cru.
Fuera.
J'ai repris connaissance et j'ai d'abord cru que j'avais perdu la vue, avant de me rendre compte que j'avais les yeux bandés.
Pensé por un momento que me había quedado ciega. Pero luego me di cuenta de que tenía una especie de venda. ¿ Y nunca vio su cara?
- Non. J'ai cru que j'allais mourir.
Pensé que iba a morir.
- On n'aurait jamais cru ça de Peter.
- No lo sé. No la conozco. Solo me encontré a mí mismo esta semana.
J'ai cru que vous jouiez avec moi.
Supuse que me estabas gastando una broma.
Quand j'ai cru... que les gars de Randall t'avaient abattu...
Cuando pensé... cuando pensé que los chicos de Randall que habían disparado...
J'ose espérer qu'elle m'a pardonné... qu'elle m'a entendu dire, "Je suis désolé", et qu'elle m'a cru.
Aunque quiero creer que me perdonó. Que me escucho decir : "Lo siento" y que me creyó.
J'ai cru à un truc pour faire peur.
¿ Uno solo? Parecía un cuento de fantasmas.
- J'ai cru qu'il tenait quelque chose.
- Pensé que tenía algo real.
J'ai dû mal comprendre, mais j'ai cru entendre que vous... J'aimerais que vous me vendiez votre entreprise...
Debo estar perdiéndolo, pero pensé que había oído... me gustaría que me entregase su compañía...
Je t'ai cru.
Te creí.
Quand ma famille a été tuée, j'ai cru qu'il n'y avait aucune chance que je puisse aller de l'avant, mais j'ai réussi.
Cuando mi familia fue asesinada, pensé que no habría manera de que pudiera seguir adelante, pero lo hice.
Je sais que le Pro-Take Down était mon bébé... mais vous avez cru en son potentiel.
Sé que el Pro Take-Down fue mi idea. Pero cada uno de ustedes creyó en eso.
Papa n'a jamais cru à l'Hydra de Whitehall, et on ne va pas commencer maintenant.
Papá nunca creyó en la Hydra de Whitehall... y no vamos a empezar ahora.
J'ai cru que vous étiez...
Pensé que eras...
- Elle l'a cru.
- Eso pensó ella.
J'ai cru que je pouvais ressusciter un dieu.
Creí que podía resucitar a un dios.
J'ai cru que tu parlais de la vraie police.
Creía que venía la poli de verdad.
Vous avez cru que Freddie avait mis fin à la vie de la femme que vous aimiez.
Creíste que Freddie había acabado con la vida de la mujer que amabas.
J'ai cru que...
Supuse que...
J'ai cru que vous veniez me payer, mais votre attitude laisse penser le contraire.
Había supuesto que venía a saldarlo, pero su comportamiento actual sugiere lo contrario.
Parfois, ils ont cru l'avoir attrapé, mais il était rapide et fort, et sautait de toit en toit.
A veces, creyeron que lo habían atrapado, pero era fuerte y rápido, y saltaba de tejado en tejado.
On ne m'a pas cru.
No me creyeron.
Ravie que vous ayez cru que j'avais appelé.
Me alegra que creyeras que había llamado.
Tu l'as cru?
¿ Le creíste?
Donc quand trois personnes avec des masques sont venus me dire que ma sœur voulait que j'aie son cœur, je l'ai cru aussi.
Así que cuando aparecieron tres personas con máscaras de cuero y dijeron que mi hermana quería que yo tuviera su corazón, también les creí.