Translate.vc / French → Spanish / Cômo
Cômo translate Spanish
790,522 parallel translation
Nous allons combiner l'oxyde de zinc et le cuivre dans le SOS jusqu'à ce qu'il brûle comme un néon.
Combinaremos el óxido de cinc y el cobre dentro del SOS hasta que ilumine como una señal de neón.
Ok, les gars, ça va sonner comme un T. Rex qui mange une voiture, donc bouchez vous les oreilles.
Bueno, chicos, sonará como un tiranosaurio comiendo un auto, así que tápense los oídos.
Espérons que ce pilote est assez intelligent pour savoir qu'un S flamboyant n'est pas un phénomène naturel.
Con suerte el piloto es suficientemente inteligente como para darse cuenta que una "S" con fuego no es un fenómeno natural.
Qu'importe le temps qu'on restera ici, aussi longtemps qu'on sera une famille, nous irons bien.
Así que, no importa cuánto tiempo tengamos que quedarnos aquí, mientras estemos juntos como familia, todo estará bien.
Je ne connais pas le Portugais, mais je connais un peu l'espagnol, et ça ressemblait à
No entiendo el portugués, pero sé algo de español, y eso sonó a algo como
Et ensuite ça se répète, comme 400 fois.
Y luego se repite, como 400 veces.
Comme nous en avons discuté, J'ai un passé.
Como hemos discutido, tengo un pasado.
Et comme moi, elle comprend le design du milieu du siècle, mais ça lui ai passé.
- Mm-hmm. Y como yo, entiende de diseño de mediados de siglo, pero ya lo supero.
Je vais juste dire "merci" parce que je ne suis pas la plupart des gens.
Entonces voy a decir "gracias" porque no soy como la mayoría.
Tu es comme un poisson tropical qui vit dans la barrière de corail mais si tu retirais ce poisson, et que tu lui donnais son propre bureau...
Eres como el pez tropical que vive en el arrecife de coral, y si sacas ese pez de ahí, y le damos su propia oficina...
C'est comme la fierté qu'un majordome ressent quand il obtient un deuxième garde-manger.
Es como el orgullo que un mayordomo siente cuando le dan un segundo cuarto.
- C'est stupide.
- Como un pasatiempo.
Ce n'est pas souvent qu'on voit un rêve si modeste écrasé aussi vite.
Sabes, no es muy seguido que ves como un sueño modesto lo aplastan tan rápido.
Il croit vraiment qu'il peut me prendre mon bureau et que je vais rester là sans rien dire?
¿ Él realmente cree que me quitará la oficina y me quedaré aquí sentada a ver como sacan mis cosas?
Si tu gagnes, tu peux le transformer en écurie pour licorne, je m'en moque parce que c'est un conte de fée!
- ¡ Ja! Si tu ganas, ¡ puedes convertirlo en un establo de unicornios porque eso será como un cuento de hadas! ¡ Ja!
Comme la salle de bain secrète à l'étage qui est toujours vide et... qui n'existe pas.
Como el baño secreto en el piso de ventas está siempre vacío y... no existe.
Excellente structure osseuse.
- ¿ Eso se ve como un hombre que quiere enfrentar la realidad? - ¡ Si! Excelente estructura ósea.
Pourquoi c'est si... confortable?
Por qué estoy tan, como... ¿ cómodo?
Elle verra son logo dans le ciel, retracera d'où il vient, et d'un coup, elle me portera comme un sac-à-dos et nous serons en route pour Tokyo et du bœuf Wagyu.
Ella verá su marca GF Flama en el cielo, me bajo, lo siguiente que sabrás es que, me cargará como un morral y estaremos a medio camino a Tokio para comer carne Wagyu.
C'est comme regarder un iguane.
Es como ver a una iguana.
Impossible de prouver que Shinwell a tué, alors à moins de le balancer comme indic aux SBK...
No, he llegado a aceptar que no tenemos ninguna opción. No hay manera de probar que Shinwell es un asesino, así que a menos que quieras ir con los ASB y denunciarlo como informante...
Un truc comme ça.
Algo como esto.
Bref, en tant que président, je voulais venir vous informer du soutien de l'association.
De todos modos, como presidente, quería pasar y decirle que tiene el apoyo total de la asociación.
Il est décédé l'an dernier, il ne peut plus empêcher qu'on se souvienne de lui en héros. Il l'a été.
Murió el año pasado, así que ahora no puede oponerse a ser recordado como un héroe.
Acronyme absurde d'une organisation absurde, qui nous compte parmi ses membres.
O-I-P-N-Y, un absurdo acrónimo para una organización aún más absurda, la que cuenta con ambos como miembros con la cuota al día.
En 1987, quand les nouveaux citoyens prêtaient serment, on leur offrait une copie de poche de la Constitution.
En 1987, cuando los nuevos ciudadanos juraron en el juzgado Bennett, como de costumbre se le dio copias de bolsillo de la Constitución.
Tout comme il est possible que son hypothèse ait provoqué son meurtre. Que dites-vous?
Así como es posible que probar su teoría diera como resultado su asesinato.
L'erreur humaine a été désignée comme le facteur déclencheur.
Un error humano fue citado como la causa desencadenante.
Comme vous le voyez aux traces de sang sur les murs et le plafond, ce n'est pas ce qu'on attend avec une arme à feu.
Como pueden ver por las salpicaduras de sangre en las paredes y el techo, no es la pulverización borrosa que asociarías con un disparo.
Comme vous le voyez,
Como pueden ver aquí,
Les médecins ayant décrit le syndrome neurologique connu sous le nom de CMT.
Son los doctores que describieron por primera vez el trastorno neurológico que ahora se conoce más comúnmente como CMT.
Un mouvement comme ceci... donnerait des traces de sang comme cela.
Un movimiento curvo como este... daría como resultado una salpicadura de sangre como esa.
Cela expliquerait pourquoi les quatre morts et les six blessés étaient des hommes.
Eso explicaría algunas cosas, como por qué las cuatro personas que mató y las seis que fueron heridas eran todos hombres.
Votre groupe mérite d'être traîné dans la boue.
Su grupo merece ser expuesto como la simple formalidad que es.
Ça l'a poursuivi partout.
Eso lo siguió como una nube oscura.
Vous saviez que si ça s'ébruitait, votre projet de gagner gros en première ligue s'effondrerait.
Sabía que si alguien descubría que lo tenía, sus planes de ganar millones como lanzador de las ligas mayores se esfumarían.
Carter étant connu pour son combat contre la CMT, s'il avait clamé avoir trouvé sa vraie famille, disons sur les réseaux sociaux, quelqu'un en aurait rapidement tiré les conclusions.
Si un abanderado reconocido del CMT como Carter compartía la noticia de que encontró a su verdadera familia, digamos que lo publicaba en las redes sociales, sería cuestión de tiempo antes que alguien relacionara las cosas.
En tout cas en sport professionnel.
O al menos tan vieja como los deportes profesionales.
Le grand bruit.
Como un estallido.
Les voisins de Carter ont entendu un grand bruit.
Los vecinos de Carter dijeron que oyeron un ruido esa noche, como un estallido..
Deux voisins de Carter ont entendu un grand bruit cette nuit-là.
Dos de los vecinos de Carter Gibson oyeron como un estallido la noche que a Fred Kirby y a él los mataron.
Mais comme dit, votre pire lancer.
Pero como dije, fue el peor lanzamiento de su vida.
Il a accepté de fermer, comme je le pensais.
Estuvo de acuerdo en cerrar la organización, como predije que lo haría.
Mais, tel un phœnix qui renaît de ses cendres, une nouvelle organisation a pris sa place :
Pero, como un fénix resurgiendo de un montón de estiércol, una nueva organización ha nacido para tomar su lugar :
M. Garmendia gardera son rôle de président.
Y el Sr. Garmendia mantendrá su posición como presidente.
Nous travaillerons peut-être à nouveau ensemble bientôt, dans cette délirante Agence de Service Intérieur unifiée.
Quizá trabajemos juntas otra vez pronto, como parte de esta locura de agencia de servicios nacional.
Ça ressemble au conseil d'une petite amie.
Eso suena como el consejo de una novia.
Comme ces deux-là, qui ont pris de l'ecstasy au dîner.
Bueno, como estos dos, que al parecer cenaron éxtasis.
Après la convention, tu pourras aller voir Sheila et tu pourras t'excuser, tout comme je vais maintenant m'excuser.
Después de la convención, puedes ir donde Sheila y puedes disculparte, como me voy a disculpar yo ahora mismo.
Juste comme ça?
¿ Así como así?
Vous avez été si prudents, vous retrouvant dans des endroits tout à fait anodins quatre fois par semaine, comme n'importe quelle semaine de vos vies.
Fuisteis muy cuidadosos, reuniéndoos en un sitio completamente inofensivo cuatro veces a la semana, como si fuera cualquier otra semana en vuestras vidas.