Translate.vc / French → Spanish / Dede
Dede translate Spanish
341 parallel translation
Alors Dede, on boit un verre avant de rentrer!
- Dedé, ¿ vienes a beber algo?
Puis c'est pour Dede, n'est-ce pas Angelo!
¡ Si es por Dédé!
Il juge ton boxeur en moins de deux! Pour Dede, c'est important, n'est-ce pas?
Enseguida juzgan a un boxeador.
Vite, attaque, Dede!
¡ Ataca, Dedé, ataca!
Allez, frappe, Dede, frappe!
- ¿ Y tú, tienes coraje? ¡ Vamos, golpea, Dédé!
Vas-y, Dede!
¡ Vamos, Dedé!
Je sais pas pourquoi, mais aujourd'hui, Dede a le moral à zéro...
Dedé tiene la moral por los suelos. De ahí le vienen los males.
Va Dede! Allez, vas-y!
¡ Vamos, Dédé, reacciona!
Je peux plus rien pour toi, Dede... à ce jeu-là, il y a un moment où, il faut jouer seul.
No puedo hacer nada, en este juego hay un momento en que se juega solo.
Si c'était osé, je le saurais. Mais allez. On vous attend.
- Si hay algo "picante".... lo sabrá con solo entrar, yo espero aca con Dede.
Ce n'est pas ce qui doit arriver.
Esa no dede ser la manera
Je me fiche de ce que dit le pédimètre. Je fais du 38 depuis la fin du lycée.
No me importa lo que tu medidor diga calzo 7 dede que terminé la secundaria.
"V'là Lyon où Alphonse a descendu Dédé..."
Ésta es tierra de exiliados.
Un vrai géographe!
En Lyon Alphonse se cargó a Dédé ". ¡ Todo un geógrafo!
"Françoise, Margot, Dédé."
Françoise, Margot, Dédé,
Qu'est-ce que tu bois Dédé!
- ¿ Qué quieres beber Dédé?
lui, alors! Voilà Dédé!
- Aquí tienes, Dédé.
Ah!
Es importante para Dédé, ¿ verdad?
Ne crie pas comme ça, Dede est en train de pioncer...
No grites, Dédé está sobando.
Aller, Dede...
¡ Vamos, Dédé!
Qu'est-ce que t'attends, Dede!
¿ A qué esperas, Dédé?
Mais Dede! vas-y Dede!
- ¡ Vamos, Dedé!
Mais attaque, attaque!
- ¡ Venga, Dedé! ¡ Ataca, ataca!
Qu'est-ce qu'il a ce soir, sors Dédé!
¡ Vamos, Dedé, reacciona!
Je te parle en copain, Dede...
Te hablo como amigo.
Tu viens, Dédé?
¿ Vienes Zizi?
- Tiens, Dédé de Montreuil et Auguste le Breton.
Vaya, Dédé de Montreuil y Auguste Le Breton. Ahora vengo.
Salut. - Ca va.
- ¡ Hola Dédé!
- Dédé et Auguste ont monté une partie de passe. Faudra que j'aille voir ça.
Dédé y Auguste han montado un casino ilegal. ¡ Tengo que verlo!
Mon pauvre Dédé va... c'est mieux qu'elle soit partie!
¡ Mi pobre pequeño! Es mejor que se haya ido.
Assieds-toi, Dédé.
- Sientate Dedé.
Dédé le Bol et le Mexicain.
Dédé le Bol y Fredo el Mexicano.
Dada Dada, Dédé, Doudou...
Deda, Dudù, Dinda, Danda.
Et Dédé est la maintenant!
- Y ahora está Dédé.
Dédé t'as remarqué. Tu le fais tomber.
¿ Te has fijado cómo me habla Dédé?
- Oui, mais Dédé?
- ¿ Y Dédé?
Ou est Dédé.
- No vamos a estar aquí helándonos.
C'est pas des manieres.
Sabes como yo lo que es la mala fe. Y Dédé es un cagado.
Le Dédé y pete de touille.
- Sólo pega a las mujeres.
Alors, il manque pas trop le Dédé la!
- ¿ Echas de menos a Dédé?
Maintenant que t'as fait plonger Dédé, j'en profite, excuse-moi.
Encerraste a Dédé, me aprovecho. ¡ Escoria!
C'était pas le peine de faire toutes ces histoires avec Dédé, hein!
No hacía falta tanto lío con Dédé.
Les Nègres, les Chicanos, les Youpins, les Ritals, les lrlandiches... les minables! Mais la vedette, à l'arrière, c'est Dédé-le-Bridé!
Adoran las albóndigas... y quieren muchísimo al pato Lucas.
Tu cherches Dédé?
¿ Busca a Dédé?
En fait, je n'ai besoin que de Dédé.
Sólo necesito a Dédé.
Tout le monde cherche Dédé aujourd'hui.
Todos los chicos y chicas buscan a Dédé.
Seulement Dédé a disparu depuis deux soirs.
Pero Dédé hace dos noches que no aparece.
Il n'y a pas que Dédé!
Dédé no es el único que puede echarte una mano.
T'as pas besoin de Dédé.
No necesitas a Dédé, tío.
Un autre pour l'adresse de Dédé.
Te doy otro de éstos si me das la dirección de Dédé.
Elle attend Dédé.
Está esperando a Dédé.