Translate.vc / French → Spanish / Digas
Digas translate Spanish
35,410 parallel translation
Ne me dis pas que tu as peur du noir.
No me digas que le tienes miedo a la oscuridad.
Donc j'ai besoin que tu me dises.
Así que necesito que me digas.
Maintenant, je veux que tu lui dise tout ce dont tu te souviens à propos de ton ravisseur.
Ahora mismo, necesito que le digas todo lo que puedes recordar sobre el secuestro.
Attends un peu.
¡ No me digas!
Non putain, ça me pèse.
No me digas que me afecta.
Ce que tu me dis reste ici.
Lo que me digas se queda aquí.
Celle de me dire comment est mort Curtis. Il... Il est juste mort!
- Hora de que me digas cómo murió Curtis. - ¡ Solo... solo se murió!
S'il te plait, ne dis rien au président.
Por favor, no le digas al presidente.
Juste après que tu me dises Pourquoi tu fais les yeux de pandas.
En cuanto me digas por qué tienes un ojo a la funerala.
Je veux que tu me dises que tu veux que je reste.
Necesito que me digas que quieres que me quede.
Sans déconner.
No digas.
Ne le dis pas!
No lo digas!
Quand tu dis ta réplique, montre-leur ta magnifique âme et tes magnifiques dents.
Cuando digas tu línea, enséñales tu preciosa alma y tus preciosos dientes.
N'en dis pas plus.
No digas más.
Si tu te sens en difficulté, prononce "Angela del Rios"
Está bien, parece que estás en problemas. Quiero que digas, "Angela del Rios."
Et je veux trouver la personne qui a fait ça, mais pour ça vous devez me dire ce que vous avez vu.
Y quiero encontrar a la persona que lo hizo, así que necesito que me digas lo que has visto.
Ne me dites pas que vous avez déjà rompu.
No me digas que ya habéis roto.
Ne lui dis pas oui.
No le digas que sí.
Dites-moi tout ce que vous pouvez à propos de cette étude.
Necesito que me digas todo lo que puedas acerca de ese estudio.
Tu m'en diras tant.
Y que lo digas.
" Ne dis rien.
" No digas nada.
"Ne Dis Rien à Maman" de mon père.
"No le digas a mamá".
[Cliquez] Garcia : Ne dites pas cela.
No digas eso.
Ne me dis pas ce que je dois faire!
¡ No me digas lo que hacer!
Oh, mon Dieu. Ne me dis pas que c'est arrivé.
Dios mío, no me digas que ha pasado.
Je veux juste que tu me le dises exactement
Solo quiero que me digas concretamente
Ne me dit pas que Casey et toi n'avez jamais rien fait à la caserne.
Y no me digas que tú y Casey... nunca han estado ocupados en la estación.
Ne dis pas ça.
No digas eso.
Sans blague.
No me digas.
- Ne dis rien.
- No digas nada.
Le pire moment quand tu vis dans le passé c'est que tout ce que tu dis sera un mensonge.
La parte más difícil de vivir en el pasado es que todo lo que le digas a todo el mundo será una mentira.
D'accord, ne me le dis pas.
Bien, no me digas.
Mais ne le lui dîtes pas.
No le digas eso a él.
Ne dit ça à personne.
No digas eso a nadie.
Même si je te supplie, ne me le dis pas.
Incluso si te lo ruego, no me lo digas.
Mais ne dis pas que je ne t'ai pas prévenu, d'accord?
Pero luego no digas que no te lo advertí. ¿ De acuerdo?
Mais tout ce que tu pourrais nous dire pourrait nous aider.
Pero cualquier cosa que nos digas podría sernos de utilidad.
Ne dis pas ça pour me calmer. Je ne le fais pas.
- No lo digas sólo para tranquilizarme.
D'accord, ne dites rien.
Vale. No me lo digas.
- Ne dis à personne pour l'attaché.
- No le digas a nadie lo del maletín.
Comme le fait... qu'elle voyait une psy.
Ha estado yendo a terapia. No digas : "Ya era hora". No lo he dicho.
- Ne dis pas ça.
- No digas eso.
Consigliere, écoute-moi. Dis à ton Don ce que tout le monde sait. "
Consigliere mío, ya es hora de que le digas a tu Don lo que todo el mundo parece saber ".
- C'est une éruption cutanée.
- Es una erupción. - Por favor, no nos digas dónde.
- Tu m'en diras tant!
Ni me lo digas.
Même pas à ta mère.
No se lo digas ni a tu mamá.
Pas de ça.
Hola, mamá. No me digas "hola".
Ne le dis pas à Beckett.
- No se lo digas a Beckett. - No se lo digas a Beckett.
- Mais ne dis pas...
- Pero no digas...
Voilà pourquoi vous avez besoin de revenir ici ou me dire où vous allez.
Por eso mismo necesito que vuelvas o me digás dónde vas.
- Arrête.
No digas bobadas.