Translate.vc / French → Spanish / Digo
Digo translate Spanish
78,066 parallel translation
Mais bonne nouvelle, tu as réussi.
Pero, digo, la buena noticia es que lo lograste.
Je pense que... chacun cherche un sens à sa vie.
Digo, todos buscamos nuestro propósito en la vida.
C'est sans conséquence.
Digo, en realidad no significa nada.
Ils avaient une jeune fille au pair australienne.
Y esa nana australiana vive con ellos. Digo, por favor.
On peut pas faire toutes les deux des brownies?
¿ No podemos hornear brownies las dos? Digo, es...
- Elle travaille, mais bon.
- Digo, sé que trabaja, pero...
C'est la vente de gâteaux d'une école!
Digo, es una venta de pasteles escolar, nadie lo notará.
C'est mon opinion...
Es lo que digo. Te lo juro.
Et a même très peu d'amies proches.
Digo, ni siquiera ha tenido muchas amigas.
Oui, oui, ça l'était.
Sí, eso digo.
Pareillement.
Lo mismo digo.
Je vous le dis, c'est une erreur.
Te lo digo, esto es un error.
Je vous le dis, ça va être énorme.
Ya os lo digo, esto va a ser descomunal.
Je propose de sauter.
Yo digo que saltemos.
Pareil.
Lo mismo digo.
On doit se séparer.
- Yo digo que nos dividamos. - De acuerdo.
Vous criez? Ces vieux croûtons.
Digo, a los viejos, ¿ sí?
Pourquoi quitter le DMV ou le MVD?
Digo, ¿ por qué dejar el DVA o SVA?
J'ai libéré ma matinée.
Digo, despejé mi mañana.
Il faut au moins le surveiller.
O, digo, al menos tenemos que vigilarlo...
Mais si je lui dis... je ne veux pas d'ennuis.
Pero si se lo digo no quiero meterme en problemas también.
Il est capable de tout.
Digo, de él no me sorprendería nada.
Tu essayais toujours d'être un homme bon.
Digo, siempre tratas de ser un buen hombre.
Tu es consciente d'être attirante et pleine de charme.
Digo, obviamente sabes que eres atractiva y encantadora.
J'ai pas dormi la nuit dernière et...
Digo, no dormí anoche y sigo...
C'est celui qui a tué ton copain.
Digo. Él es el que que mató a tu novio, así que...
Laquelle de nos réalités est réelle et laquelle est une aberration?
Yo... digo, ¿ quién puede decir cuál de nuestras realidades es real y... cuál es aberrante?
Littéralement.
Digo... literalmente.
On y allait avec vos parents à cette époque de l'année.
Lo digo porque solíamos hacerlo con tu mamá y papá en esta época del año.
Si je vous dis où est l'antidote, je n'ai plus rien.
Si les digo donde está el antídoto... No tengo nada.
Ce que je dis c'est que si Pingouin et Fish sont associés, les choses vont devenir vraiment mauvaises, vraiment vite.
Lo que digo es que si el Pingüino y Fish están unidos, las cosas se pondrán mal, muy mal.
Elle s'occupe peut-être de Barbara et Nygma pour nous.
- No. Solo digo que tal vez ella se encargue de Barbara y Nygma por nosotros.
Vu qu'Iris n'est pas morte, le futur moi ne sombre plus.
Digo, ya que Iris no murió, mi futuro yo nunca irá por ese mismo camino oscuro.
Moi je dis attaquez-la.
¿ Sí? Bueno, yo digo que la capturemos.
Enfin, vous avez disparu pendant des années.
Digo, no te habías aparecido por... años.
Je pense que j'énonce une évidence quand je dis qu'avoir tué ta mère aurait suffit à ce que tu me tues.
Creo que estoy señalando lo obvio cuando digo que maté a tu madre, por solo eso, deberías haberme asesinado.
Je demande juste une arme.
Solo un arma, es lo que te digo.
Tu n'avais pas payé l'addition.
Te digo que no pagaste la cuenta.
Si je vous défends de penser à une pomme, à quoi pensez-vous?
O sea, si te digo : "No pienses en una manzana roja", ¿ en qué piensas?
Moi, à moins dix, c'est : "Salut, les losers."
Cuando pasan 50 minutos, digo : "Hasta nunca, tontos".
Enfin... regarde-toi.
Digo, ¡ por favor!
Tu veux connaître mon vœu?
¿ Te digo mi deseo?
Non, pour de vrai.
No, lo digo en serio.
J'essaye juste de vous dire que vous pourriez peut-être faire en sorte que Susan Williams se retire.
Solo digo que tal vez podrías conseguir que Susan Williams diera marcha atrás.
Si je vous dis où il est, vous me laisserez partir?
Si te digo dónde está, ¿ dejarás que me vaya?
Je viens d'être prévenu d'un truc, et je pense que c'est une situation dont vous devez vous sortir.
Lo digo en serio. Acabo de enterarme de algo y creo que tienes que enfrentarte a ello.
- Enfin, de mon côté du moins?
- digo, al menos de mi parte?
- Je dis que tu es occupé?
- ¿ Le digo que estás ocupado?
Je le pense vraiment, autant que tu vas penser le contraire.
Lo digo en serio, por mucho que vayas a pensar que no es así.
Je veux dire, elle a définitivement besoin de ton aide...
Digo, definitivamente necesita ayuda...
Je veux dire, on ne t'a pas invitée pour que tu puisses les rayer de ta liste de choses à faire.
Digo, no te invitamos solo para que pudieras marcar en tu lista de cosas por hacer.