Translate.vc / French → Spanish / Dijiste
Dijiste translate Spanish
66,623 parallel translation
J'ai partagé avec Major et Clive ce que tu m'as dit a propos de Seattle qui deviendrait un pays de zombie.
Les he contado a Major y a Clive lo que me dijiste, sobre que Seattle iba a ser la nación zombi.
Leur avez-vous dit comment les sauver avec une égratignure?
¿ Y les dijiste que podías salvarlos a todos con un arañazo?
Tu as dit à Major que tu pensais que les humains pouvaient comprendre.
Le dijiste a Major que pensabas que los humanos podrían lidiar con las noticias.
Comme tu le dis, personne n'écoute ça à part les tarés.
Tú lo dijiste, solo los lunáticos escuchan este programa.
C'était quand tu m'as dit que la sécurité allait m'escorter à ma voiture parce que j'étais viré.
Fue cuando me dijiste que los de seguridad me acompañarían a mi coche porque estaba despedido.
Si tu le dis, mais on m'a dit que le clan préparait quelque chose.
Eso dijiste, pero he oído que los aquelarres planean algo.
Tu m'as dit que pour réveiller les Mikaelson tu avais besoin de trouver les sept meutes de loup-garou.
Me dijiste que para despertar a los Mikaelson necesitabas encontrar las siete manadas de hombres lobo.
Ce jour-là, tu as dit un mot que je ne t'avais jamais entendu dire.
Y ese día dijiste una palabra que nunca te había escuchado decir.
Et tu nous dis qu'il souffre toujours, Pourtant nous n'avons aucune preuve.
Y nos dijiste que su sufrimiento seguiría, y aún no tenemos pruebas.
Tu as dit que ses poumons étaient intacts. Non.
Dijiste que sus pulmones estaban bien.
- Qu'est-ce que tu lui as raconté?
- Dios, ¿ qué le dijiste?
J'aime bien ce que tu as dit, sur le fait de penser à quelqu'un d'autre.
Me gusta lo que dijiste. Eso de pensar más en otra persona.
Tu viens de dire un truc vaguement optimiste?
¿ Dijiste algo vagamente optimista?
Vous avez dit quoi?
¿ Qué le dijiste?
Tu te souviens du nombre d'enfants que tu voulais?
¿ Recuerdas los hijos que me dijiste que querías?
Tu as dit que tu voulais participer à notre vie, c'est ça?
Dijiste que querías formar parte de las cosas, ¿ verdad?
Tu avais dit que tu irais la chercher!
¡ Dijiste que irías a recogerla!
Ça impliquerait de parler de cette chose dont tu refuses de discuter.
Puede tener que ver con eso de lo que dijiste que no querías hablar nunca. Está bien.
Tu m'as pas dit qu'il travaillait avec l'ennemi.
No me dijiste que él trabajaba con el enemigo.
Ce gars chrétien a dit que tu avais dit que tu ne prendrais que lui. Et personne d'autre.
Ese tío cristiano dice que le dijiste que solo te lo llevarías a él.
Vous avez dit qu'il était mort avant l'incendie.
Dijiste que había muerto antes del incendio.
Tu leur as dit?
¿ Les dijiste algo?
Alors... tu as dit à Frank que tu es enceinte?
Así que... ¿ le dijiste a Frank que estabas embarazada?
Donc tu ne lui as pas dit?
Así que no se lo dijiste.
Frank est un sociopathe, tu avais peur pour ta vie, alors tu n'as rien dit, c'est la raison pour laquelle il a quitté la ville, donc tu ne l'as que depuis quelques mois.
Frank es un sociópata, temías por tu vida, así que no dijiste nada, pero esa es la razón por la que se fue de la ciudad, así que solo lo sabes desde hace unos meses.
- Pourquoi as-tu dit... - J'ai dû te désavouer.
- ¿ Por qué lo dijiste?
Vous disiez que c'était urgent.
Dijiste por teléfono que era urgente.
Votre mère le sait?
¿ Le dijiste a tu mamá?
Vous avez dit que vous n'aviez rien d'autre que Sidney.
El otro día dijiste que no tenías nada más que a Sidney.
À la prison...
¿ Por qué dijiste eso en la prisión?
Pourquoi tu ne m'as rien dit?
¿ Por qué no me dijiste?
- Tu as dit qu'il dormait.
- Dijiste que estaba dormido.
Tu m'as dit avoir honte de ce que tu avais fait à Fox River.
Me dijiste que te avergonzabas por lo que hiciste en Fox River.
Tu l'avais dit.
Tú lo dijiste, joder.
Tu disais que tu courais pour Karma?
Dijiste que corrías por Karma, ¿ no?
Il est entré.
Él entró, como dijiste que haría.
Qu'as-tu dit à Chuck?
- Jimmy ¿ qué le dijiste a Chuck?
Tu lui as dit ça pour l'apaiser, ce qui atténue l'aveu de culpabilité.
Dijiste lo que dijiste para hacerlo sentir mejor lo cual por lo menos mitiga el reconocimiento de culpa.
T'as dit que tu voulais faire un truc et je ne t'ai pas écoutée.
Dijiste que tenías que hacer algo y no te escuché.
En disant qu'Holden pouvait survivre, tu mentais.
Cuando dijiste que Holden sobreviviría esto, estabas mintiendo.
D'après ce que tu as dit l'autre soir sur ton ex.
Por lo que dijiste la otra noche, sobre tu ex.
Pourquoi m'avoir dit que ton père était en prison, si c'est un mensonge?
¿ Por qué me dijiste que tu padre está en prisión, si todo es mentira?
Que voulais-tu que je te dise?
Me dijiste que nunca tuve una madre. ¿ Qué querías que dijera?
- Que lui as-tu dit?
- ¿ Qué le dijiste?
Qu'avez-vous dit?
¿ Qué dijiste?
Comme vous l'avez dit, vous avez tué son mentor.
Debido, por lo que dijiste, a que tú mataste a su mentor o lo que fuera.
Harvey, quand tu dis qu'Hugo peut sauver la ville, il y a donc... un remède au virus?
Oh, vaya. Harvey, cuando dijiste que Hugo puede salvar a la ciudad, ¿ te referías a que hay... una cura para el virus?
C'est ce que tu t'es dit la dernière fois?
¿ Es lo que te dijiste tú mismo la última vez?
Tu as dit que tu me ferais sortir.
Dijiste que me sacarías, hasta mi casa.
Tu lui as dit?
¿ Se lo dijiste?
Vous m'aviez dit que vous n'aviez pas d'enfant.
- Sí, me dijiste que no tenías hijos.