Translate.vc / French → Spanish / Dimension
Dimension translate Spanish
1,801 parallel translation
C'est classique, pour changer de dimension.
- ¿ Un hitchhiker? - Una forma común de viajar entre dimensiones.
5 espèces de démons susceptibles de changer de dimension.
Cinco especies de demonios conocidos que pueden moverse entre dimensiones.
Il n'est pas en phase avec notre dimension.
Bien, Creo que está desfasado con respecto a nuestra dimensión.
Ca l'enverra peut-être dans une dimension où un Giles géant écrase les pirates insupportables.
Con suerte... pinchará el que no debía y acabará en otra dimensión con Giles gigantes que aplastan piratas enanos y molestos.
Vous serez très heureux dans cette dimension non-démoniaque.
Estoy seguro que pasaran... muchos años de... felicidad no-Infernal.
Je les envoie dans une autre dimension, tous sauf les filles de 15 ans.
Mandaré a todos los que no sean niñas de 15 años a otra dimensión. ¿ Qué?
Elle peut être ailleurs, piégée dans une dimension démoniaque comme Angel, condamnée aux pires tourments juste pour nous avoir sauvés et...
atrapada en alguna dimensión demoníaca como lo que le pasó a Angel. Sufriendo un tormento eterno que no podemos ni imaginar sólo porque nos salvó a todos y no voy a abandonarla.....
En revenant d'une dimension inconnue de l'Enfer...
De vuelta de algún... nivel infernal desconocido...
J'ouvre le portail brumeux de ma dimension démoniaque pour m'y allonger et mourir.
Llamo al portal mistico de mi dimension demoniaca, donde recostaré la cabeza y me moriré.
- D'une dimension tourmentée.
- De una dimensión de inefable tormento.
- Une dimension démoniaque.
- Una dimensión demoníaca.
Ils eurent peur qu'elle s'approprie leur dimension, et décidèrent d'attaquer.
Temieron que se quedase con su dimensión para ella sola y decidieron atacar primero.
Une fois activée, la Clef n'ouvrira pas que la dimension de la Bête. Elle ouvrira toutes les portes.
Cuando se active la Llave, no sólo abrirá la dimensión de la Bestia, abrirá todas las dimensiones.
Glory en profite pour regagner sa dimension, sans se soucier de l'enfer qui se déchaînera sur terre.
Glory utilizará ese espacio de tiempo para volver a su dimensión, sin importarle el infierno que habrá en la Tierra durante el interludio.
Nous serons prisonniers de cette dimension à jamais.
Nos quedaremos atrapados en este plano mortal eternamente.
Elle craint, cette dimension. Les bains moussants? C'est une exception.
Hay cosas repelentes en esta dimensión, pero los baños no son una de ellas.
- Sans vouloir être alarmiste, qui nous dit que ces drones ne viennent pas d'une autre dimension?
- No quiero ser alarmista ¿ pero podemos estar seguros de que estas cámaras no son enviadas desde otra dimensión?
Première dimension :
Dimensión uno...
Deuxième dimension : acceptée.
Dimensión dos... aceptado.
Troisième dimension :
Dimensión tres...
Quatrième dimension : erreur!
Dimensión cuatro... ¡ error!
Liam, c'est à cause de moi, à cause de ce "don", être capable de penser en multi-dimensions, que vous deux avez failli être tués.
Liam, es debido a mi, debido a ese "don", de ser capaz de pensar en multi-dimension, que ustedes dos no han muerto.
J'ai tant essayé de décrypter la 8ème dimension que ça m'a mise en transe pendant 3 jours.
He intentado tanto descifrar la 8 dimension que he estado en vilo durante 3 días.
La huitième dimension...
La octava dimension...
- J'ai résolu la 8ème dimension.
- Solucione la Octava dimension.
Pourquoi forcer quelqu'un à résoudre un code à neuf dimensions?
¿ Porque forzar a alguien a resolver el codigo de la novena dimension?
Nous aurons besoin de sa relique pour décoder la 9ème dimension de l'énigme.
Necesitaremos su reliquia para decodificar el enigma de la 9 dimension.
Je ne m'approcherai pas de la 9ème dimension.
No me acercare a la 9ª dimension.
J'ai vu ça pour les 8 dimensions précédentes.
Vi algo asi en las mediciones previas de la 8 dimension.
Nous n'avons pas déchiffré la 9ème dimension de l'énigme.
No hemos descifrado el enigma de la 9ª dimension.
Nous sommes la clé de la 9ème dimension.
Somos la clave de la 9ª dimension.
- Dimension?
¿ Qué tamaño tiene?
Je dirais plutôt effrayant à la quatrième dimension.
¿ Qué tal "increíblemente horripilante"?
Nous regagnions cette dimension quand nos vaisseaux sont entrés en collision.
Estábamos recuperando la dimensionalidad cuando nuestras naves colisionaron.
La dimension affective de la situation t'échappe totalement.
No puedes entender algo tan profundo ni ninguna clase de verdadero nivel emocional.
Tu es fatigué rien qu'en regardant le marathon de La Quatrième dimension.
Quedas agotado viendo el maratón de Dimensión desconocida.
C'était les Fifth Dimension avec "Les mariages sont jolis".
Eso fue Fifth Dimension con "Las bodas son bonitas".
- "Les envahisseurs de la 9e dimension".
Invasores de la novena dimensión. Suena tenebroso.
Des extraterrestres de la huitième dimension.
De los alienígenas de la octava dimensión.
Tu vois, ce col redonne une dimension à tes épaules...
Mira, los escotes agregan dimensión a tus hombros.
Ouais, c'est comme si nous étions dans une autre dimension... où nous serions dans une sorte de...
Si. Es como si hubieramos cruzado a alguna dimension diferente... donde estuvieramos en alguna clase de...
Je n'oublierai jamais quand, avec son infâme acolyte, il a voulu m'expédier dans la 8ème dimension.
Sí, nunca olvidaré aquellos tiempos él y su diabólico amigo Cabeza de pasa intentaron enviarme a la octava dimensión
Mlle Street... a fait une remarquable percée dans la 6eme dimension de la formule de Ma'el.
Srta. Street... hizo un avance notable en la 6ª dimensión de la formula de Ma'el.
Disons alors que c'est une dimension parallèle.
¿ Qué tal si se trata de una dimensión paralela?
On est entrés dans une nouvelle dimension.
Hemos entrado a una nueva dimensión.
"IL y a beaucoup trop d'idées, trop de choses trop de gens, trop de direction où allez. Je commençais à croire que la raison pour laquelle il est important de se passionner pour quelque chose c'est que ça réduisait le monde, à une dimension plus malléable."
"Hay demasiadas ideas y cosas y personas, muchas direcciones en las que ir estoy empezando a creer que la razón que importa para apasionarse por algo es que reduce el mundo a un tamaño más manejable."
C'est comme entrer dans une autre dimension... condamné à vivre en marge de la société.
Es como entrar en otro huso horario. Te vuelves un extraño. Te aíslas.
Une dimension parallèle.
¿ Una dimensión paralela?
par cette dimension. T'en fais pas.
Estoy bien.
Sur ce portrait calciné, Elizabeth II apporte une toute nouvelle dimension au mot drag queen.
Hay novedades. La policía tiene un nuevo sospechoso. Conectamos en directo con nuestra reportera hispana, Maria...
J'ai l'impression d'être dans La 4e Dimension.
Bien. ¿ Es bueno contigo? Me deja usar jeans para trabajar.