English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Directions

Directions translate Spanish

804 parallel translation
Brillant avec un scalpel, mauvais avec les directions.
Brillante con un bisturí, pésimo con las direcciones.
La route est bloquée dans les deux directions.
La carretera está bloqueada en ambos sentidos.
Les racines de l'arbre mènent dans plusieurs directions.
Las raíces del árbol van hacia muchas direcciones.
- Oui, mais dans des directions opposées.
- Sí, pero en direcciones diferentes.
Cherchant dans toutes les directions, et en vain, l'espoir et la paix, qui seraient nés à la fin de la guerre.
Miran en todas direcciones a la vez, y buscan en vano la paz y la esperanza que les correspondían al terminar de la guerra.
D'horribles visages dans toutes les directions.
Adonde mire, rostros gordos y efusivos.
D'importantes forces japonaises arrivent de deux directions.
Importantes fuerzas japonesas llegarán desde dos direcciones.
Non, deux directions.
No, yo correr en dos direcciones.
Non, nous prenons des directions différentes.
Me temo que no. Vamos en direcciones opuestas.
Marchons 10 mn dans diverses directions jusqu'à ce qu'on trouve l'institution.
TENEMOS QUE CAMINAR 10 MINUTOS EN CADA DIRECCIÓN HASTA ENCONTRARLA.
Il passe ses vacances à Catalina dans une barque au fond vitré... pour voir venir des quatre directions à la fois.
Va a Catalina, pasa sus vacaciones en un barco con piso de cristal... para mirar a las cuatro direcciones al mismo tiempo.
Ou bien il y avait des directions qu'il a arrachées.
Quizás tenía direcciones y lo arrancó él mismo.
Les pierres plantées dans ce vieux cactus indiquent trois directions, mais une seule indiquant le nord mène quelque part, à des signaux gravés sur un rocher là-haut.
Las piedras clavadas en ese viejo cactus señalan tres direcciones, pero sólo la que apunta al norte conduce a algún sitio, a unos signos esculpidos en aquellas rocas de allá arriba.
Le temps est une chose étrange quand vous en avez un peu et que vous souhaiter qu'il dure il s'éparpille dans toutes les directions sans que jamais vous ne sachiez où il a disparus.
Es curioso lo que pasa con el tiempo, cuando nos queda poco y queremos aprovecharlo se escapa en todas las direcciones sin que podamos evitarlo.
Elle l'a cherché dans toutes les directions.
Por lo que he oído, ella la buscó en todas direcciones.
Je déplace le fou de cette façon... La Reine peut se déplacer dans toutes les directions, hein? Assieds-toi!
El peón mueve asi, el alfil asi y la reina se mueve...
Vous pourriez essayer de les diviser en compagnies ou en pelotons... et les envoyez chevaucher dans toutes les directions.
Podría dividirlos en compañías o pelotones... y enviarlos en todas direcciones.
Ça fera courir le colonel dans toutes les directions.
El coronel correrá en todas direcciones.
Mais pourquoi, entre toutes les directions possibles, ai-je choisi de traverser la frontière franco-italienne?
Pero, ¿ por qué, de todos los sitios del mundo, tuve esa vez que cruzar la frontera entre Italia y Francia?
Mais pour finir, ils se sont quittés et sont partis dans des directions opposées.
Pero tras ese momento, se separaron y cada uno se fue por su lado.
Les camions vont se disperser dans les deux directions... et décharger leur matériel à mille mètres l'un de l'autre.
Los camiones marcharán en ambas direcciones... y descargarán el material a mil metros el uno del otro.
J'ai essayé d'aller dans deux directions à la fois.
Ya te dije. Intenté ir en dos direcciones a la vez. Fui una estúpida.
Par ton choix et devant tous, Ie sang qui a été mêlé coule maintenant dans deux directions différentes.
Por deseo tuyo, ante todos, la sangre que fue unida ahora está separada.
De Phra Maha Mongkut... par la grâce de plus grande super agence du monde... roi de Siam... souverain de tous pays vassaux alentour, en toutes directions... etcetera, etcetera...
De Phra Mana Mongut por bendición de la súper agencia más alta del mundo del universo entero, el Rey de Siam. Soberano de los países tributarios adyacentes en todas las direcciones etcétera, etcétera, etcétera...
Voici les directions initiales.
Aquí tienes tu primera codificación, John.
Nous avons des caméras sur le toit et nous pouvons voir dans toutes les directions.
Tenemos cámaras en el techo y podemos ver en todas direcciones.
Biegler a l'air de frapper dans toutes les directions.
Biegler va sin rumbo fijo.
Des arcs à haute intensité se forment en immersion... et des millions de volts sont déchargés dans des directions aléatoires.
Arcos de alta intensidad pueden sumergirse en el agua. y millones de voltios se descargarían en múltiples direcciones.
Il menaçait l'éducation, le travail et les directions, l'Église et le foyer.
Amenazaba a la educación a los trabajadores y a la administración a la iglesia y a los hogares.
Libérez 400 Arabes, ils partiront dans 400 directions différentes. Chacun avec des soldats britanniques à ses trousses.
Si liberamos a 400 árabes, correrán en 400 direcciones distintas, y a cada uno le seguirá un destacamento británico.
Dommage qu'il faille partir en voyage... dans des directions différentes.
Desgraciadamente, todos tenemos... destinos distintos.
À travers les montagnes, les plaines, dans toutes les directions.
A través de la montaña. Abajo en los llanos. En las 4 direcciones.
Ils sont allés dans différentes directions.
Se fueron en diferentes direcciones.
Pourquoi ne pas nous séparer pour aller dans des directions différentes et nous retrouver ici dans, mettons... dix minutes? D'accord?
¿ Por qué no nos separamos y nos volvemos a encontrar aquí dentro de diez minutos?
Ça m'a remontée, mais un peu dans toutes les directions.
Me dieron vigor, pero no el adecuado. Parecería que estoy hecha un desastre. Así que deberá perdonarme.
Je propose que nous allions dans des directions différentes et que nous nous retrouvions au point le plus éloigné qui est probablement quelque part par là.
Sugiero ir en diferentes direcciones... y encontrarnos en el punto más lejano, que estará probablemente, en algún lugar al girar esa esquina. - Sí.
Ils allaient divorcer et partaient dans des directions opposées.
Estaban al borde del divorcio, iban en direcciones distintas.
Nous allons nous en approcher par deux directions.
Lo cerraremos desde dos direcciones.
Prenons des directions différentes.
Bien, todos tomamos diferentes direcciones.
Ils ne peuvent pas résister à des tractions dans des directions opposées!
Partirlo en dos. No podrán aguantar una fuerza tensora importante.
On va se séparer en deux colonnes et attaquer dans deux directions.
Vamos a dividirnos en dos columnas y a atacar desde direcciones opuestas.
Je pars dans toutes les directions.
Me agarro a un clavo ardiendo.
On remplira nos sacoches et on partira dans 12 directions différentes.
Lo pondremos en las alforjas y saldremos en doce direcciones distintas.
Rien dans toutes les directions.
No hay objetos en ninguna dirección.
Des vibrations souterraines se propagent dans toutes les directions.
Sí. Vibraciones subterráneas en todas las direcciones.
Le groupe se déploiera dans toutes les directions à partir de ce point dans le but de l'encercler et éventuellement de la capturer.
Este grupo se desplazará de aquí en todas las direcciones para intentar rodearla y, si es posible, capturarla.
- Elle émane de toutes les directions.
- Emanan en todas las direcciones.
Les charges de même signe se repoussent. Nous avons donc tenté de repousser l'image dans des directions choisies.
Como repelen la electricidad, Doctor, y para continuar, ambos intentamos repeler la imagen de los espejos en alguna dirección.
Donc on peut s'en approcher de deux directions T'inquiète pas, Erno!
asi que se pueden aproximar por dos direcciones.
Et on commence à être à court de directions.
Y NOS QUEDAMOS SIN DIRECCIONES.
Ils se cachent quand deux Daleks arrivent de différentes directions.
( Todo el mundo se protege cuando entra un Dalek. Valmar se mete en la cápsula con la caja modificada, evitando a otro Dalek que sale )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]