English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Divorcé

Divorcé translate Spanish

9,372 parallel translation
Mais tu n'as pas encore divorcé.
Pero ni siquiera estás divorciado todavía.
J'ai divorcé.
Estoy divorciada.
Richard est une bonne prise, lui aussi récemment divorcé.
Richard es un partidazo, también se acaba de divorciar.
Récemment divorcé, très mignon, est son propre patron.
Se acaba de divorciar, muy guapo, tiene su propio negocio.
Depuis quand es tu divorcé?
¿ Cuánto tiempo llevas divorciado?
Richard est une bonne prise, lui aussi récemment divorcé.
Richard es un buen partido, también recientemente divorciado.
Récemment divorcé, très mignon, est son propre patron.
Recientemente divorciado, muy buen aspecto, es dueño de su propio negocio.
Depuis quand es tu divorcé? Deux ans que c'est officiel, mais ça a pris du temps.
Dos años desde el finiquito, pero no han sido buenos años.
Divorcé, à vrai dire.
Divorciado, en realidad.
Lui et Tao ont divorcé.
Pero Tao y él se divorciaron.
J'ai couché avec sa femme, et ensuite, ils ont divorcé.
Me acosté con su mujer y al poco tiempo se divorciaron, eso...
Depuis combien de temps êtes-vous divorcé?
¿ Cuánto tiempo llevas divorciado?
J'ai eu un enfant jeune, j'ai été virée de la fac, j'ai lancé mon affaire, j'ai divorcé, je me suis remariée...
Me embaracé joven, abandoné la Universidad, empecé un negocio, me divorcié, me volví a casar...
Je suis divorcé.
Soy divorciado.
Allons à la fête, sinon c'est le divorce.
- ¡ Gracias a Dios! Debemos ir a esa fiesta, o me voy a divorciar.
Tu auras ton divorce, Chet.
Puedes tener tu divorcio, Chet.
Puis, ils auront un grand, juteux divorce, étalé dans tous les magazines people.
Luego tendrán un grande y picante divorcio, esparcido por todos los tabloides.
Techniquement, le divorce n'était pas prononcé, donc il n'a pas menti, mais...
Técnicamente, el divorcio no estaba resuelto, así que no mintió exactamente, pero...
Ce sera tellement dommage de voir ta femme demander le divorce ‎!
¡ Va a ser una pena el ver que tu esposa se divorcie de ti!
Il était en plein divorce, et ça le déprimait.
Se estaba divorciando y estaba deprimido.
Il divorce, il est avec une autre.
Se va a divorciar. Conoció a otra.
T'es pas venue au mariage, mais t'arrives pile pour le divorce.
No viniste a la boda, pero llegas a tiempo para el divorcio.
Nous n'avons pas encore signé les papiers du divorce parce que les avocats sont chers.
Pero de hecho no hemos firmado todavía los papeles del divorcio, porque no podemos pagar a los abogados.
Nous n'avons pas encore signé les papiers du divorce parce que les avocats sont chers.
En realidad no hemos firmado los papeles del divorcio, aún, porque no podemos pagar los abogados.
Le divorce.
Divorcio.
Un divorce, traverser ça seul.
Sí, pero un divorcio y pasar por ello solo.
Je me sens désolée pour son divorce, mais je ne peux être que ravie qu'il soit sur le marché.
Lo siento por su divorcio, pero no puedo no decir que estoy ansiosa que está en el mercado.
Le divorce, c'est difficile.
El divorcio es difícil.
Le divorce a été difficile pour elles, et elles peuvent faire les imbéciles.
El divorcio ha sido duro para ellas, y pueden comportarse mal.
Divorce désastreux.
Divorcio desastrozo.
Je ne veux pas me retrouver dans vos problèmes de divorce.
Mamá, no quiero tener la charla de la hija de padres divorciados.
Aussi, j'essaye de sortir davantage, d'élargir ma zone de confort, depuis mon divorce.
También estoy tratando de salir más, expandir mi zona de confort desde mi divorcio.
Je pense qu'il est un peu chamboulé depuis son divorce, ce qui est totalement normal.
Creo que se siente un poco a la deriva desde el divorcio, el cual, tu sabes, es totalmente normal.
Tu vois, après mon divorce...
Verás, después de mi divorcio...
Divorce?
¿ Divorcio?
Ouais, elle s'en est occupée après le divorce.
Sí, se lo arregló después del divorcio.
Comment se passe le divorce?
¿ Cómo va el divorcio?
C'est un divorce.
Es un divorcio.
Il s'avère que cette femme est en instance de divorce.
Resultó que esa mujer estaba atravesando un divorcio.
Je suis en instance de divorce.
Yo me estoy divorciando.
Le divorce est difficile pour les enfants.
El divorcio es duro para los niños.
Avec son divorce et la vente de son entreprise...
Entre el divorcio y vender la empresa...
- Ah, ton premier divorce. - Ouais.
Tu primer divorcio.
No, je te demande, pourquoi est-ce-que je divorce?
No, te pregunto, ¿ por qué me voy a divorciar?
Humiliation publique, divorce, solitude, désespoir, suicide.
Humillación pública, divorcio, soledad, desesperación, suicidio.
"Le divorce, une expérience novatrice"?
¿ "Divorcio. Una experiencia creativa"?
Si "ça" ne l'avait pas tué, on se serait séparés. Divorce.
Creo... si "eso" no lo hubiese matado... podríamos habernos separado, divorciado.
Deux choix... Pile, divorce, face, meurtre.
Dos opciones... cabezas, divorcio, colas, asesinato.
Mais le divorce coûte cher.
Pero el divorcio es un caos en cuanto al dinero.
Donc aide moi, mon Dieu, Lincoln, si tu donnes ne serait-ce qu'un bretzel à cette fille, on divorce.
Ayúdame, Dios, Lincoln, si le das a esta chica mucho más que una galletita salada, nos vamos a divorciar.
Un divorce, tu sais que l'impact financier peut être énorme.
Un divorcio ahora mismo, sabes que el impacto financiero sería enorme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]