Translate.vc / French → Spanish / Dizzy
Dizzy translate Spanish
191 parallel translation
Le retour du prodigue, Dizzy Davis!
El hijo pródigo regresa. Dizzy Davis vuelve a casa.
Dizzy revient? Quand ça?
¿ Dizzy vuelve aquí?
Tex!
- ¡ Oh, no! Dizzy... - ¡ Tex!
Que tu en profites une dernière fois avant que Dizzy arrive.
Quiero que le eches un último vistazo antes de que llegue Dizzy.
Au cas où je lui crèverais les yeux!
Podrían colgarme por lo que le haría a Dizzy.
- Elle ne l'apprécie guère...
Quizá me equivoque, pero creo que no le gusta Dizzy.
À propos de Dizzy Davis.
- Explícate. - Dizzy Davis.
- Attendons sa version des faits.
¿ Por qué no esperas a oír la versión de Dizzy?
- Ce type est un boulet.
Como siempre. Te digo que Dizzy es una amenaza.
Si Payson a une excuse, Dizzy n'en a aucune.
Payson tiene una excusa, pero Dizzy no tiene ninguna.
Dizzy Davis appelle Newark. Dizzy Davis appelle Newark.
Dizzy Davis, avión 22, llamando a Newark.
Dizzy, Tex et moi sommes les derniers vétérans.
Dizzy, Tex Clark y yo somos los veteranos de esta división.
Dizzy était le plus jeune, je lui ai appris à voler.
Dizzy era el benjamín y yo le enseñé a volar. Tres semanas después, me enseñaba él.
Tant que je serai en place, Dizzy aura la sienne parmi nous.
En esta división, soy yo quien contrata y despide a los pilotos. Y mientras yo tenga un empleo, Dizzy Davis también.
Dizzy Davis appelle Newark.
Sí, señor. Davis, avión 22, llamando a Newark.
Ça rigole pas, en haut lieu.
Dizzy, el Departamento de Comercio se ha vuelto muy duro.
- Je suis Dizzy Davis.
Me llamo Dizzy Davis.
Dawson, voici Davis.
Os presento. El piloto Lawson, Dizzy Davis.
- Il a perdu la main.
Dizzy Davis era un buen tipo cuando tenía duende.
Une dame veut te parler.
Dizzy, una dama quiere conversar contigo.
Ton départ m'a brisé le cœur.
Dizzy, al irte de ese modo me destrozaste el corazón.
Dizzy Davis, le postier volant!
¡ Dizzy Davis, el cartero volador!
Écoute, chérie, Dizzy est ici.
Mira, cariño, ha llegado Dizzy.
Elle t'envoie le bonjour.
Te envía un abrazo, Dizzy.
Alors voilà, je me disais que... qu'on pourrait l'héberger le temps qu'il s'installe.
Mira, cariño, se me ocurrió que hasta que Dizzy encuentre casa, podía alojarse con nosotros.
La mère de Lou doit débarquer.
Dizzy, Lou dice que su madre viene de Cleveland.
Tu ne te souviens pas de moi?
¿ No me recuerdas, Mike? Dizzy.
Oui, Dizzy Davis.
¿ Dizzy? Sí, Dizzy Davis.
Dizzy Davis.
Dizzy Davis...
- C'est beaucoup trop.
Dizzy. No necesitan todo esto.
- C'est encore une formule... - Méfiante, hein?
Dizzy, seguro que estás intentando liarme otra vez...
Fais comme Dizzy, amuse-toi!
Aprende a evadirte. Mira a Dizzy. Se está divirtiendo.
C'est une chic fille, mais elle n'aime pas Dizzy.
No me interpretéis mal. Lou es una buena chica. Pero no le gusta Dizzy.
- J'ai bien fait de venir...
Sabes, Dizzy, me alegro de haber venido.
Monsieur Dizzy? La jeune fille vous fait dire bonsoir.
Señor Dizzy, la joven que estaba con usted me dijo que le desease buenas noches en su nombre.
- Salut, Dizzy.
- Hola, Dizz.
Dizzy a du bol d'être souffrant.
Sí, Dizzy debería alegrarse por estar enfermo.
Pourquoi est-ce si bon de voler?
Dizzy, ¿ qué hace que volar sea mágico?
Êtes-vous inquiet quand il y a du brouillard?
Dime, Dizzy, ¿ alguna vez te preocupas cuando hay tanta niebla?
Ravi de vous revoir, Dizzy.
- Hola. Hola, Dizzy. ¿ Cómo estás? Me alegro de que hayas vuelto.
Vous le goûterez aussi.
Te mandaré unas botellas a casa. También habrá para ti, Dizzy.
- Et si sa radio lâchait?
Dizzy... ¿ Se vería Tex en apuros si le fallase la radio?
- C'est rare, un homme comme vous.
Sabes, Dizzy, nunca había conocido a nadie como tú.
Je le croyais à Denver.
¡ Dizzy Davis!
Dizzy Davis.
Dizzy Davis.
Hé, Dizzy!
Dizz, quiero presentarte a alguien.
Je te présente Tommy Thomas.
Tommy Thomas, Dizzy Davis.
Oh non, Dizzy.
Pero no hemos terminado, Dizzy.
- Bonsoir, Dizzy.
Buenas noches, Dizzy.
Monsieur Dizzy!
¡ Señor Dizzy!
Je vais y aller, Dizzy.
¡ Iré, Dizz!