Translate.vc / French → Spanish / Dorian
Dorian translate Spanish
758 parallel translation
L'incident avec Dr Dorian, je vous jure que ça n'arrivera plus, même s'il le méritait.
Sabes, el incidente ayer con el Dr. Dorian, le juro que nunca volverá a suceder. Aunque se lo merecía.
Madame Dorian!
¡ Madame Dorian!
Madame Dorian, je vous en prie!
¡ Madame Dorian, por favor!
Madame Dorian, je vous prie.
La Sra. Dorian, por favor.
Mme Dorian vous attendait.
Madame Dorian lo ha estado esperando.
Pourquoi n'as-tu pas fait appel à M. Dorian?
No entiendo por qué no has llamado al Sr. Dorian.
LE PORTRAIT DE DORIAN GRAY
El Retrato de Dorian Gray
Les dons de Dieu font souffrir. Pour Dorian Gray, c'est la beauté.
Sufrimos por lo que los dioses nos dan y temo que Dorian Gray pague por su belleza.
"Dorian Gray"? C'est son nom?
¿ Es ese su nombre?
Lorsque Dorian pose pour moi, il me semble qu'une force étrangère guide ma main, comme si le tableau était indépendant de moi.
Pero siempre que Dorian posa para mí... parece como si un poder ajeno a mi mismo estuviera guiando mi mano. Es como si el cuadro tuviera vida propia, independiente de mí.
Il appartient à Dorian Gray.
Pertenece a Dorian Gray y se lo daré a él.
Où j'ai entendu ce nom.
Dónde he oído el nombre de Dorian Gray.
En termes dithyrambiques. Il joue souvent pour ses oeuvres de charité.
Dijo que había descubierto a un joven maravilloso... que estaba ayudándola con sus obras de caridad y que su nombre era Dorian Gray.
Heureusement que vous n'avez pas vu Dorian.
Me alegro de que no hayas encontrado a Dorian Gray.
Vous êtes en avance, Dorian.
Has venido pronto hoy, Dorian.
Dorian, prenez place et n'écoutez pas ce que dit Lord Henry.
Dorian, sube a la plataforma, y no prestes atención a Lord Henry
Les dieux vous ont souri, monsieur Gray.
Gírate a la izquierda, Dorian. Los dioses han sido buenos con usted, Sr. Gray.
Il n'avait jamais entendu un tel éloge de la folie.
Dorian Gray nunca había oído el elogio de la locura expresado tan elocuentemente.
Ce credo du plaisir présenté comme une philosophie laissa Dorian envoûté.
La doctrina del placer se convertía en una filosofía de vida. Mientras Dorian se quedaba como si se encontrara bajo un hechizo.
Oui, très beau.
Si, Lord Henry. Siéntate, Dorian.
Chérie, je vais signer le portrait de Dorian.
Justo a tiempo, querida, para ver cómo firmo el retrato de Dorian.
- Dorian ou son portrait?
¿ A Dorian Gray o a su retrato?
- Dorian.
Me gusta Dorian.
Il ne changera pas. Mais nous si, et pas en mieux. Ton oncle, moi-même et Dorian.
Permanecerá como ahora... mientras que nosotros habremos cambiado... tu tío y yo, e incluso Dorian.
Dorian restera tout pareil jusqu'à ce que je sois grande.
Dorian no cambiará, permanecerá tal como es... hasta que yo crezca. ¿ No es verdad, Dorian?
Jeune fille, Dorian vous a-t-il entièrement prise à moi?
¿ Por qué motivo, jovencita... ha conseguido Dorian Gray que ya no sea tu único amor?
Je crains que Dorian ne me l'ait prise également.
Pero me asusta que Dorian me haya robado su corazón también.
J'espère que ce chat ne vous a pas entendu, Dorian.
Debería expresar su deseo a aquel gato.
Il vous faut du thé.
Quizá una taza de té te haga olvidarlo, Dorian.
Si Dorian le veut, il est à lui.
Si Dorian lo quiere.
Dorian s'aventura dans des lieux inconnus de lui.
Dorian comenzó a aventurarse solo en los calurosos anocheceres del verano... por lugares que le eran extraños.
Chaque soir, Dorian allait aux "Deux Tortues" voir Sibyl Vane.
Noche tras noche, Dorian fue a Las Dos Tortugas para ver a Sibyl Vane.
- Chez Dorian?
- ¿ Vamos a ir a ver a Dorian?
- Qui est-ce?
¿ Dorian está comprometido?
Dorian s'amourache d'une fille et l'épouse, pourquoi pas?
Dorian le ha propuesto matrimonio a una chica
Dans six mois, il sera amoureux de quelqu'un d'autre.
Dorian la hará su esposa y seis meses después empezará a encapricharse con alguna otra.
Je vous souhaite le plus grand bonheur.
Espero que siempre seas tan feliz como ahora, Dorian.
Ne l'écoutez pas, Dorian.
No le escuches, Dorian.
Tenterez-vous l'expérience?
¿ Intentarás mi experimento, Dorian?
Malgré lui, Dorian était troublé par ce qu'il avait fait.
A pesar de sí mismo, Dorian estaba inquieto por lo que había hecho.
Dorian, il faut que je vous voie.
Dorian, déjame entrar. Debo verte.
Je ne partirai qu'après vous avoir vu.
Abre la puerta, Dorian. No me marcharé antes de verte.
Ouvrez-moi!
Dorian ¡ Déjame entrar!
Le lendemain, il n'avait plus besoin de consolation, ni de reproche.
A la mañana siguiente Dorian no deseaba el consuelo de su amigo ni sus reproches.
Ce n'est pas vous qui parlez, ce sont les théories d'Henry.
Este que habla no eres tú, Dorian. Son las ideas de Henry.
Je dois partir.
Ahora debo irme, Dorian.
Cela me rassure de vous trouver joyeux, Dorian.
Me consuela encontrarte con tan buen ánimo a pesar de todo lo ocurrido.
Au revoir.
Adiós, Dorian. Adiós, Basil.
Les années passèrent. La miraculeuse jeunesse de Dorian se perpétuait.
A medida que los años pasaban el milagro de la juventud sin cambios de Dorian causó sorpresa
Où est Dorian?
¿ En dónde diablos está Dorian?
Ne manquez pas de le lire, Dorian.
Lo prometo.