English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Dresden

Dresden translate Spanish

302 parallel translation
À Dresde?
¿ De Dresden?
J'ai joué sous votre direction un soir à Dresde.
Toqué bajo su dirección una noche en Dresden.
- Ça fait vingt ans.
- Hace 20 años que no toco en Dresden.
Il a pris la rue Dresden, comme j'ai dit au policier.
Por la esquina de Dresdenstrasse, como le dije al agente.
Il est monté au coin de Karl et Dresden?
¿ Le recogió en la esquina de Karlsgasse y Dresden? Sí, señor.
Ma société, La Société d'Optique de Dresde, a fait une offre pour la fourniture de 10000 paires de jumelles.
Mi empresa, la compañía óptica de Dresden,... ha hecho una oferta para la venta de 10.000 pares de binoculares.
Il est à Dresde maintenant.
Ahora está en Dresden.
Allez expliquer ça aux habitants de Londres, Hambourg, Dresden ou Tokyo... tués par milliers par les raids.
Dígale eso a los civiles de Londres, Hamburgo, Dresden o Tokio... muertos por millares durante bombardeos.
J'ai étudié la mécanique appliquée à Dresde, je vous assure.
Estudie mecanica aplicada en Dresden, Se lo aseguro.
La plupart des images que vous venez de voir s'inspirent d'informations recueillies après les bombardements de Dresde,
La mayor parte del film que acaban de ver... está basada en información... obtenida de los bombardeos de Dresden, Darmstadt, Hamburgo, Hiroshima y Nagasaki ; En información obtenida de pruebas nucleares del desierto de Nevada ;
- Reposez-vous bien à Dresde.
- Espero que encuentre tranquilidad en Dresden.
Selon votre dossier, dans le service civil, vous étiez... étudiant à Dresden?
Según su ficha, en la vida civil fue... ¿ Estudiante en Dresde?
Montrez-lui une exposition de poteries de Dresde du début 18ème et il devient un ouragan.
Enséñale una exposición de Cerámica de Dresden... de principios del XVIII y se vuelve loco.
- Viens avec moi à Dresde.
- Ven conmigo a Dresden.
Je vais aller à Dresde pour quelque temps.
Creo que iré a Dresden... por un tiempo.
- Il était à Dresde quand la ville a été bombardée.
Él estaba en Dresden cuando fue bombardeado.
- Le patient était prisonnier de guerre à Dresde quand la ville a été bombardée.
El paciente era prisionero de guerra en Dresden cuando fue bombardeado.
- Celui qui a été tué à Dresde.
¿ Quién? El que mataron en Dresden.
- Vous allez être transférés dans un camp à Dresde.
Han sido transferidos a un campamento en Dresden.
- Dresde est une très belle ville.
Dresden es una bella ciudad.
" Nous sommes en route pour Dresde Où nous allons devoir travailler pour les allemands.
"Vamos a Dresden donde tendremos que trabajar para los alemanes."
" Et il n'y a, de plus, aucune industrie de guerre à Dresde
"Y además, no hay producción de guerra en Dresden."
" C'est la ville d'où venait notre petite statuette de danseuse.
"Dresden es la ciudad de donde vino nuestra pequeña figurita de bailarina"
" Dresde n'a jamais été bombardée, car ce n'est pas une ville militaire
"Dresden nunca será bombardeada porque no es un blanco militar."
- Et le livre de Irving sur Dresde.
Y el libro de Irving sobre Dresden.
- Chéri, pourquoi ont il gardé le secret sur Dresde si longtemps?
Cariño, ¿ por qué conservaron Dresden en secreto tanto tiempo?
- Plus personne n'ira pleurer ou se plaindre à propos de Dresde après avoir lu mon livre.
Nadie lloró, pero llorarán por Dresden cuando lean mi libro.
- Dresde.
Dresden.
- A Dresde, B.C.!
¡ En Dresden, B.C.!
- Dresden.
Dresden.
- Et 135.000 personnes mortes à Dresde...
Y si 135.000 personas murieron en Dresden
- Et rappelle-toi encore ça, quand on a bombardé Dresde,
Y sólo debería recordar esto, cuando bombardeábamos Dresden
- Ca me fait de la peine : pleurer sur Dresde et ne pas se souvenir de nos propres pertes!
Me duele : ¡ llorando por Dresden y no importan nada nuestras pérdidas!
Le neveu de Churchill vit à Dresde.
El sobrino de Churchill vive en Dresden.
- Dresde, après le bombardement.
Dresden, después de los bombardeos.
La troisième partie a été écrite à Dresde.
La tercera parte se escribió en Dresden.
Elle a été écrite à Dresde.
La tercera parte se escribió en Dresden.
- C'est le banlieue pour Dresde.
Este es el local de Dresden.
Dresden, Tokyo...
Dresden y Tokyo.
Il se perd toujours entre Dresde et Wall Street.
Sí. El dinero siempre se pierde entre Dresden y Wall Street.
"Propriétaires seulement" Oui. Né à Dresden... a fui l'Allemagne de l'Est dans les années 60... passeport français, parle au moins cinq langues sans accent... l'homme dont on parle partout et le patron.
Sí, nació en Dresde... huyó de Alemania Oriental en los años 60... pasaporte francés, habla 5 idiomas con acento perfecto... el hombre en boca de todo el mundo.
Son père en Afrique du Nord... et sa mère et ses frères dans le bombardement de Dresde.
Su padre en África y su madre y hermanos en la bomba incendiaria de Dresden.
Nixon a largué plus de bombes qu'à Dresden dans la Seconde Guerre.
Nixon descargó más tonelaje que en Dresden en la II Guerra Mundial.
En première année de fac... j'ai couché avec Billy Dreskin sur ton lit.
- ¿ Recuerdas mi último año de estudios? Pues Billy Dresden y yo hicimos el amor en tu cama.
Pourquoi j'aurais couché avec Billy Dreskin?
¿ Por qué iba a acostarme con Billy Dresden?
Qu'avez-vous en plus de la dentelle espagnole et des tasses Dresden?
¿ De qué dispones, aparte de una porcelana de Dresden?
C'est Mike. On s'est vus au... Dresden ce soir.
Nos conocimos en, um, en Dresden, uh, esta noche.
En tout cas, excuse-moi de t'appeler si tard, mais je me doute que tu es encore au Dresden.
Como sea, uh... y también, uh, lamento llamar tan tarde, pero todabía seguias en Dresden cuando me fuí, entonces sabía que me atendería el contestador.
Et toi? De Poméranie. Et de Königsberg.
... de Pomerania... y de Königsberg... de Silesia... del litoral... de la Selva Negra... de Dresden.... del Danubio.... del Rin y del Sarre
- Alors?
- Podriamos ir a Dresden.
- On peut aller au Dresden.
Perfecto

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]